Anglais de Boston

Dans le monde d'aujourd'hui, Anglais de Boston est devenu un sujet qui intéresse de plus en plus les personnes de tous âges et de tous horizons. Qu’il s’agisse de Anglais de Boston sur le plan personnel, professionnel ou social, son importance et sa pertinence sont indéniables. Depuis ses origines jusqu'à son impact aujourd'hui, Anglais de Boston a fait l'objet de débats, de réflexions et d'études de la part d'experts et de passionnés. Dans cet article, nous explorerons certains des aspects les plus pertinents et actuels de Anglais de Boston, ainsi que son influence sur notre vie quotidienne. Préparez-vous à vous immerger dans le monde fascinant de Anglais de Boston !

L'anglais de Boston (Boston English) est une variation régionale de l'anglais parlé à Boston mais également dans tout l'est du Massachusetts. L'accent de Boston ressemble fortement aux accents du Rhode Island, du New Hampshire, du sud du Maine et de l'est du Connecticut. Ces régions sont souvent regroupées par les sociolinguistes sous le nom d’« accent de l'est de la Nouvelle-Angleterre » (Eastern New England accent). Un des locuteurs les plus connus de l'anglais de Boston est probablement le président John Fitzgerald Kennedy, né à Brookline dans la banlieue de Boston.

Les principales caractéristiques de l'accent de Boston sont le "r" non-rhotique et le broad A.

Caractéristiques phonologiques

Toutes les transcriptions phonétiques utilisent l'alphabet phonétique international.

Exemple : How are you?

Non-rhoticité

L'accent traditionnel de Boston est non-rhotique, ce qui signifie que le phonème n'est pas prononcé à la fin d'une syllabe ou juste avant une consonne. Ainsi, on n'entend pas de dans des mots tels que park (parc), car (voiture) et Harvard . Après une voyelle haute ou moyenne, le est remplacé par ou par une autre voyelle centrale telle que  : weird (bizarre), square (place). De même, l'accent tonique ("er") est remplacé par , ou bien comme dans color (couleur). Bien que la non-rhoticité ne se retrouve pas dans la façon de parler de tous les locuteurs, cette particularité reste largement associée à la région. Cet accent est souvent l'objet de blagues à propos de Boston, comme dans le livre America (The Book) de Jon Stewart, dans lequel il écrit que le Massachusetts a entièrement ratifié la constitution de 1780 de John Adams sauf la "lettre 'R'".

Dans l'anglais le plus classique et traditionnal de Boston, le son devient une voyelle postérieure : corn (maïs) est prononcé , de la même manière ou presque que con (escroquer). Le phonème accentué comme dans bird (oiseau) est remplacé par ().

L'accent de Boston possède à la fois des consonnes r de liaison et des consonnes r intrusives : c’est-à-dire qu'un ne sera pas éliminé à la fin d'un mot si le mot suivant commence par une voyelle et par conséquent, un se trouvera après un mot finissant par une voyelle centrale ou basse si le mot suivant commence par une voyelle : the tuner is et the tuna is seront prononcés de la même façon .

Certains locuteurs qui, de naissance, sont non-rhotiques ou partiellement non-rhotiques, tentent de modifier leurs accents en rajoutant un en dernière position de certains mots. Par exemple, dans l'émission Car Talk de la National Public Radio, qui accueillit les frères Magliozzi natifs de Boston, un des invités a repris l'autre en direct pour avoir dit au lieu de . Parfois, certains locuteurs pratiquent l'hypercorrection et ajoutent un à la fin d'un mot qui n'en comprend pas, comme avec le terme idea (idée).

Un certain nombre de locuteurs avec l'accent de Boston parlent avec rhoticité mais suppriment le seulement dans les syllabes non-accentuées ou avant une consonne.

Personnalité américaine ayant l’accent de Boston

Exemple d’accents de Boston

Cartes

Références