Forésien

Quél articllo est ècrit en arpetan forésien / ORB lârge. L’armoueria de los comtos de Forês


Forésien
Payis Drapél de la France France
Tipologia silabica
Cllassement per famelye
Codes de lengoua
Linguasféra 51-AAA-jbe
Mapa
Mapa de los dialèctos de l’arpetan. Le forésien est le dialècto le ples cuchientenc du cârro lengouistico arpetan.
Mapa de los dialèctos de l’arpetan. Le forésien est le dialècto le ples cuchientenc du cârro lengouistico arpetan.

Le forésien est n’ensems de dialèctos de la lengoua arpetana parlâ dens le Forês, surtot le dèpartament de Lêre, pués doux-três comunes dens los dèpartaments vesins du Pué-de-Doma, de l’Aliér et de Sona-et-Lêre.

Dèscripcion

La premiére guèrra mondiâla mârque un de los grants reculaments de quela lengoua. Il est a-nuet quâsi amôrto et sè montre desot la fôrma d’un accent (remarcâblo sus les tèrmenèsons en -on et -an) et pués d’un ensems de façons de parlar du payis que franc sont assimilâyes u gaga ou ben parler gaga, tèrmos que dèsignêvont d’abôrd le parlar arpetan originèro de Sant-Etiève, pués la fôrma du francês de payis qu’est a-nuet parlâye dedens la règion de quela vila.
L’arrevâ de los mèdiâs et los mècllos de populacion (travâly dedens les viles de la comba de Rôno) a châ més importants arrétont pas d’amuendrir quél particularismo.
Doux-três façons de parlar uncor empleyêes de noutros jorns que vegnont de l’arpetan du Forês :

Racena arpetana Francês de payis Significacion
babèt m babet m pejon / peva
barontar v baronter v tonar
barraban m baraban m dent-de-lion / pisse-en-liét
Bechèta ! / Bô sègne ! entj Bichette ! / Beauseigne ! entj façon de parlar empleyêe por marcar la compassion / la pediêt
dèbarroular v débarouler v barroular / dèbarroular a tota vitèsse
drêvo m drève m ècova / remasse fêta de fagots
gôrpely m goupi (goupil) m renârd
mâltru a m mâtru a m petiôt
mâltru m mâtru m enfant / megnât
voutru a m vâutru a m grôs / envelopâ

Litèratura

Una grant-ôvra ècrita en forésien est le lévro « Le Ballet » de Marcelin Âlârd, publeyê en 1605.

Vêre âssé

Articllos liyês

Liems de defôr

Notes et rèferences

Notes

Noms d’endrêt

Vocabulèro

  1. Varianta forésièna ou (devant una voyèla ) de « cél » a dèm m.
  2. Varianta forésièna ou ben de « des » art mpl.
  3. « ensems » ou ben m est la façon de parlar forésièna por « ensemblo » m.
  4. Varianta forésièna ou ben de « comenes » fpl.
  5. Varianta forésièna , ou ben de « yon » a num m.
  6. Varianta forésièna de « cela » a dèm f.
  7. « a-nuet » adv est la façon de parlar forésièna por « houé », « en-houé » et « enqu’houé » adv.
  8. Varianta forésièna de « vela » f.
  9. Varianta forésièna de « veles » fpl.
  10. Varianta forésièna ou ben de « oncor » adv.
  11. Varianta forésièna , ou ben de « lims » mpl.

Rèferences

  1. (en) Linguasphere Observatory, The Linguasphere Register - The indo-european phylosector, Linguasphere Observatory (en legne), p. 402.