Al giorno d'oggi, Drive Me Crazy è un argomento ampiamente discusso e dibattuto nella società. La sua rilevanza è diventata sempre più evidente con il passare degli anni e il suo impatto si è fatto sentire in diversi ambiti, dalla politica alla tecnologia, dalla cultura all’economia. Drive Me Crazy ha catturato l'attenzione degli esperti e della popolazione in generale, generando un crescente interesse nella comprensione delle sue implicazioni e nella ricerca di soluzioni alle sfide che presenta. In questo articolo esploreremo Drive Me Crazy in modo approfondito, analizzandone l'impatto, le implicazioni e le possibili strade per affrontare questo problema in modo efficace.
| Drive Me Crazy | |
|---|---|
| Titolo originale | Drive Me Crazy |
| Paese di produzione | Stati Uniti d'America, Francia |
| Anno | 1999 |
| Durata | 87 min |
| Genere | commedia |
| Regia | John Schultz |
| Soggetto | Todd Strasser |
| Sceneggiatura | Rob Thomas |
| Produttore | Amy Robinson |
| Fotografia | Kees Van Oostrum |
| Montaggio | John Pace |
| Musiche | Greg Kendall |
| Interpreti e personaggi | |
| |
| Doppiatori italiani | |
Edizione originale
Ridoppiaggio
| |
Drive Me Crazy è una commedia sentimentale americana per adolescenti del 1999 basata sul romanzo How I Created My Perfect Prom Date di Todd Strasser. Originariamente intitolato Next to You, il titolo del film è stato cambiato in Drive Me Crazy dopo una delle canzoni della sua colonna sonora, "(You Drive Me) Crazy" di Britney Spears. Il film ha incassato $22.593.409 in tutto il mondo, contro il suo budget di $8 milioni, rendendolo un discreto successo al botteghino.[1]
L'edizione italiana della pellicola, utilizzata per la proiezione cinematografica e per le trasmissioni televisive, è stata a cura della Mar International; il doppiaggio è stato eseguito presso la Dubbing Brothers International, diretto da Marco Guadagno su dialoghi di Luigi Calabrò.
Per l'edizione DVD della pellicola, distribuita a partire dall'8 marzo 2012 da Koch Media, è stato tuttavia utilizzato un ridoppiaggio effettuato a Burbank, in California, da attori italoamericani. I dialoghi italiani sono di Luciano Palermi, mentre la direzione del doppiaggio è di Anna Tuveri, rispettivamente doppiatori dei due protagonisti[2].
La colonna sonora è stata pubblicata il 28 settembre 1999 dalla Jive Records.
| Controllo di autorità | VIAF (EN) 181987857 · LCCN (EN) n2002025442 |
|---|