Annam

Obecnie Annam to temat, który nabrał dużego znaczenia w społeczeństwie. Jej wpływ znajduje odzwierciedlenie w różnych obszarach życia codziennego, od polityki po kulturę popularną. W tym artykule zbadamy implikacje i znaczenie Annam, analizując jego ewolucję w czasie i wpływ na współczesny świat. Dodatkowo zbadamy, jak Annam ukształtował sposób, w jaki wchodzimy w interakcję z otoczeniem i innymi ludźmi, a także jego rolę w kształtowaniu naszych indywidualnych i zbiorowych doświadczeń. Annam to zjawisko, które nie ogranicza się do jednej sfery społeczeństwa, ale przekracza granice i bariery, generując dyskusje i debaty na wszystkich poziomach.

Francuski protektorat Annam (kolor pomarańczowy)

Annam (chiń. 安南; pinyin Ānnán; dosł. „Uspokojone Południe”; wiet. An Nam) − historyczna nazwa związana z Wietnamem.

Historia

Nazwa została utworzona w 679 roku przez Chińczyków i dotyczyła prowincji w rejonie zatoki Tonkińskiej. Nazwa ta była w użyciu do wyzwolenia Wietnamu w 938. Po tym okresie jest spotykana jedynie za granicą jako nazwa całego kraju.

W XIX w. po objęciu protektoratu nad Indochinami Francuzi w wyniku traktatów z lokalnymi cesarzami reaktywowali nazwę Annam w odniesieniu do tzw. Protektoratu Annam, obejmującego dzisiejszy Wietnam Środkowy.

Nazwa Annam, ze względu na powiązania, najpierw z okupacją chińską, a potem protekcją francuską, ma dla Wietnamczyków wydźwięk pejoratywny i nie jest przez nich używana. Swoją długą karierę zawdzięcza wydanej w 1335 roku, reprezentującej chiński punkt widzenia, historii Wietnamu An Nam Chí Lược autorstwa Lê Tắc.

Przypisy

  1. Niechęć do tej nazwy była tak duża, że w połowie XIX w., mimo poprawnych stosunków, chińskie dokumenty adresowane An Nam zwracano do nadawcy bez czytania. Wiesław Olszewski: Historia Wietnamu. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991, s. 201. ISBN 83-04-03550-2.
  2. Nguyễn Khắc Viện: Vietnam, A long history. Hanoi: Thế Giới Publishers, 2009, s. 454-512.