Língua kituba

Neste artigo vamos falar sobre Língua kituba, um tema que tem gerado grande interesse atualmente. Sob diferentes perspectivas, Língua kituba tornou-se um ponto focal para discussões, debates e reflexões. Sua relevância transcendeu diversas áreas, gerando impacto na sociedade, na cultura e na política. Língua kituba captou a atenção de especialistas, investigadores, académicos e profissionais, que dedicaram tempo e esforço para compreender a sua importância e impacto. Através deste artigo, procuraremos aprofundar os diferentes aspectos que envolvem Língua kituba, fornecendo uma análise detalhada que permita aos nossos leitores compreender a sua complexidade e significado.

kituba
Outros nomes:munukutuba, kikongo ya leta
Falado(a) em: Congo República do Congo
República Democrática do Congo República Democrática do Congo
Região: África Central
Total de falantes: 5-15 milhões
Família: Nigero-congolesa
 Atlântico-Congo
  Volta-Congo
   Benue-Congo
    Bantoide
     Meridional
      Bantu-estreito
       Central
        H
         kituba
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: ambos:
mkw — Kituba (Congo-Brazavile)
ktb — Kituba (Congo-Quinxassa)

O kituba ou quituba é uma língua franca largamente utilizada na África Central. Essa língua é baseada no quicongo e num grupo de línguas intimamente relacionadas entre si (algumas das quais não são mutuamente inteligíveis). O kituba é língua nacional na República do Congo e na República Democrática do Congo. No entanto, as diferenças entre as duas variantes são tantas que foram atribuídos códigos ISO 639-3 distintos a cada.

Às vezes, o kituba é tido como uma língua crioula endógena, isto é, desenvolvida sem realocações de povos, mas esta denominação não é inteiramente aceita, por causa da falta da influência no substrato e superestrato típico de uma língua crioula.

Nomes

O kituba é conhecido por levar vários nomes entre seus falantes. Na República do Congo, é chamado munukutuba ou kituba. A primeira forma é gramaticalmente incorreta, significando, literalmente, "eu falar". A última significa, literalmente, "fala". O nome kituba é usado na República Democrática do Congo.

Na República Democrática do Congo, o kituba é chamado kikongo ya leta (quicongo da administração do estado), mas é, na maioria das vezes, chamado simplesmente de quicongo, especialmente fora da região dos congos. A constituição da República Democrática do Congo lista o quicongo como uma das línguas nacionais. De fato, a constituição se refere ao kikongo ya leta (isto é, kituba), pois simplesmente não há tradução da constituição para o quicongo.

Há também outros nomes usados historicamente, como kibulamatadi, kikwango, Ikeleve, e kizabave mas tais termos caíram em desuso. Nos círculos acadêmicos, essa língua é chamada, simplesmente, quicongo-kituba.

Distribuição geográfica

Mapa dialetal do quicongo e do kituba

A maioria dos falantes do kituba vive na República Democrática do Congo. Essa língua é falada primariamente nas províncias do Congo Central, Cuango, Cuílo e em menor grau em Quinxassa, Mai-Ndombe e Cassai.

O kituba é a mais importante língua da República do Congo. É falada na metade sul do país, nas regiões Kouilou (especialmente Ponta Negra), Niari, Bouenza, Lékoumou e na capital Brazavile. O lingala é mais popular no norte.

O status do kituba em Angola é desconhecido. É provável que seja inteligível para alguns dos povos congos daquele país. Especialmente aqueles que viveram nos países onde o kituba é falado.

Status oficial

A língua kituba é a língua nacional da República do Congo e da República Democrática do Congo. Na prática, a expressão língua nacional quer dizer que essa é a língua da administração e a ensinada na educação básica.

Uma língua nacional também pode designar a língua usada na comunicação em massa e em órgãos públicos. Rádios públicas e televisões na República Democrática do Congo e na República do Congo usam o kituba como uma das principais línguas nas notícias matinais.

História

O kituba surgiu no baixo Rio Congo, numa área habitada pelos congos.

Há varias teorias sobre como o kituba se tornou uma língua regional. Uma teoria afirma que, no tempo do Reino do Congo, o kituba já era uma língua simplificada dialetal de comércio, que os colonizadores europeus subsequentemente adotaram como íngua da administração regional. Uma outra teoria diz que uma língua simplificada usada para o comércio chamada kifyoti se desenvolveu na costa dominada pelos portugueses e posteriormente se expandiu com o avanço dos missionários cristãos na região entre os rios Cuango e Cassai, onde se tornou língua principal (daí o nome kikwango). Ainda, uma outra teoria enfatiza a construção da ferrovia Matadi-Quinxassa no final do século 19, que empregou mão de obra proveniente do Oeste da África, Baixo Congo, e a região vizinha de Bandundu. Os trabalhadores possuíam diversas origens linguísticas, que acabaram por dar origem a uma língua gramaticalmente simplificada.

Independente de sua origem, o kituba se estabeleceu nas grandes cidades, tendo sido encontrado durante o período colonial de 1885 a 1960. O kituba é falado como primeira língua em grandes cidades de maioria congo como Moanda, Boma, Matadi, Ponta Negra, Dolisie, Nkayi, e Brazavile bem como em cidades onde os congo são minoria, como Bandundu, Kikwit, e Ilebo.

Fonologia

Vogais

O kituba possui cinco fonemas vocálicos: /a/, /e/, /i/, /o/, e /u/. Elas são muito similares às vogais do português. As vogais nunca são reduzidas, independente do acento. São pronunciadas da seguinte forma:

  • /a/ é pronunciado como o "a" de ave
  • /e/ é pronunciado como o "e" de escola
  • /i/ é pronunciado como o "i" de imagem
  • /o/ é pronunciado como o "o" de ovo
  • /u/ é pronunciado como o "u" de urubu

Consoantes

bilabial labiodental dental alveolar postalveolar palatal velar glotal
plosiva p, b t, d k, g
prenasalizada mp, mb mf mv nt, nd ns nz ŋk, ŋg
nasal m n ŋ
fricativa f v s z (h)
lateral l
aproximante w j

Notas:

  • A inicial prenasalizada da palavra é reduzida a uma simples consoante em alguns dialetos, por exemplo mpimpa e nkento se tornam pimpa e kento no kituba de Pointe-Noire.
  • Alguns dialetos adicionam uma parada às consoantes fricativas alveolares prenazalisadas, por exemplo, Kinsasa e nzila se tornam Kintsasa e ndzila.
  • Alveolares fricativas podem se tornar postalveolares antes de /i/.

Gramática

Fonemas

O kituba possui pronomes de sujeito e de objeto. Os pronomes de objeto são usados no lugar dos pronomes de sujeito quando o sujeito é enfatizado.

Pessoa Singular Plural
Sujeito Objeto Sujeto Objeto
mu munu, mono beto beto
nge nge beno beno
yandi ba bau

Substantivos

O kituba manteve uma grande parte dos casos substantives do quicongo com algumas modificações. As classes 9 e 11 convergiram com a classe singular com zero prefixo, e seus plurais são formados pelos prefixos plurais ba-.

singular plural
classe prefixo exemplo classe prefixo exemplo
0 - mama ('mãe) 2 ba- bamama (mães)
1 mu- muntu (pessoa) 2 ba- bantu (pessoas)
3 mu- mulangi (garrafa) 4 mi- milangi (garrafas)
5 di- dinkonde (banana) 6 ma- mankonde (bananas)
7 ki- kima (coisa) 8 bi- bima (coisas)
9 n-/m- nkosi (leão) 2+9 ba-n- bankosi (leões)
11 lu- ludimi (língua) 2+11 ba-lu- baludimi (línguas)
12 ka- kakima (doce) 13 tu- tubima (doces)
14 bu bumbote (deidade)
15 ku- kubanza (pensar)

Verbos

O kituba desenvolveu um sistema verbal que envolve tempo e aspecto. A maioria das formas verbais possui versões longas e curtas. As formas longas são usadas na comunicação escrita oficial enquanto a forma curta é usada na comunicação falada do cotidiano.

A conjugação irregular do verbo kuvanda ou kuvuanda (ser) é apresentada na tabela abaixo. É o único verbo irregular do kituba.

Tempo Forma longa Forma curta Exemplo Tradução
Presente e futuro imediato kele ke Yau kele nkosi. Isso é um leão.
Futuro kele/ata kuv(u)anda ke/ta v(u)anda Mu ta vuanda tata. Eu serei um pai
Presente progressivo kele kuv(u)andaka ke v(u)andaka Nge ke vuandaka zoba. Você está sendo estúpido
Futuro progressivo ata kuv(u)andaka ta v(u)andaka Beno ta vuandaka ya kukuela. Você será casado
Pretérito v(u)andaka Yandi vuanda kuna. Ele estava aqui
Passado progressivo v(u)andaka Beto vuandaka banduku. Nós era-mos amigos
Pretérito perfeito mene kuv(u)anda me v(u)anda Yandi me vuanda na Matadi. Ele estivera em Matadi.
Pretérito perfeito progressivo mene kuv(u)andaka me v(u)andaka Yandi me vuandaka mulongi. Ela têm sido uma professora

Todos os outros verbos são conjugados com verbos auxiliares. A conjugação do verbo kusala (fazer) é apresentada na tabela abaixo.

Tempo Forma longa Forma curta Exemplo Tradução
Presente e futuro imediato kele kusala ke sala Yandi ke sala. Ele trabalha /Ela trabalhará.
Presente progressivo kele kusalaka ke salaka Yandi ke salaka. Ele está trabalhando
Pretérito salaka salaka Yandi salaka. Ele trabalhou
Pretérito imediato mene sala me sala Yandi me sala. Ele trabalhou.
Pretérito imediato progressivo mene salaka me salaka Yandi me salaka. Ele têm trabalhado.
Pretérito progressivo vuandaka kusala va sala Yandi vuandaka kusala. Ele esteve trabalhando
Narrativo sala sala
Futuro ata sala ta sala Yandi ta sala. Ele trabalhará.
Futuro progressivo ata salaka ta salaka Yandi ta salaka. Ele estará trabalhando

Léxico

A maior parte do vocabulário do kituba vem do quicongo. Outras línguas bantus influenciaram léxico kituba, incluindo kiyaka, kimbala, kisongo, kiyansi, lingala, e suaíli. Em adição, muitas palavras foram emprestadas do francês, português e inglês. Isso inclui:

  • sandúku (Suaíli. sanduku)
  • matáta (Suaíli. matata)
  • letá (Fr. l'état)
  • kamiyó (Fr. camion)
  • sodá/solodá (Fr. soldat)
  • masínu (Fr. machine)
  • mísa (Port. missa)
  • kilápi (Port. lápis)
  • katekisimu (Ing. catechism)
  • bóyi (Ing. houseboy)
  • sapatu (Port. sapato)
  • mesa (Port./Sp. mesa)

Referências

  1. «Kituba (A language of Congo)». Ethnologue 
  2. «Kituba (A language of Democratic Republic of the Congo)». Ethnologue 
  3. Arends, Jacques (2008) . «The socio-historical background of creoles». In: Mysken, Pieter; Singler, J. V. Pidgins and Creoles: An Introduction. 15. : John Benjamin. p. 17 

Ligações externas