Lasse liten

I den här artikeln ska vi fördjupa oss i ämnet Lasse liten, som har skapat stort intresse i dagens samhälle. Genom historien har Lasse liten haft en avgörande roll inom olika områden, både personligt och professionellt. Från dess ursprung till nutid har Lasse liten varit föremål för studier, debatt och kontroverser, vilket gett upphov till motstridiga åsikter och olika perspektiv. I den här artikeln kommer vi att utforska de olika aspekterna av Lasse liten, analysera dess inverkan i olika sammanhang och erbjuda insikter som gör att vi bättre kan förstå dess relevans i den samtida världen.

Illustration till Lasse, Lasse liten av Albert Engström ur den så kallade "konstnärsupplagan" av Läsning för barn, publicerad 1903.

Lasse liten, med inledningsorden Världen är så stor, så stor, är en dikt av Zacharias Topelius.

Dikten ingår i en saga med samma titel som ingår i Läsning för barn, del V, som utkom 1880. Berättelsen handlar om en liten gosse som gör båtar av ärtskidor, skickar dem till olika världsdelar (representerade av platser nära hemstranden), följer efter med roddbåt, men glömmer årorna. Nukku Matti (John Blund) låter honom följa båtarna till olika delar av världen, men överallt finns sådant Lasse är rädd för, såsom valar, bufflar, tigrar och stekande sol. Till sist är de tillbaka hemma där Lasses mamma steker plättar. I sagan sjunger drömmarna visan Lasse liten för Lasse och Lasse vaknar, åter vid hemstranden.

Texten

Topelius text lyder i original:

Världen är så stor, så stor,
Lasse, Lasse liten!
Större än du nånsin tror,
Lasse, Lasse liten!

Där är hett och där är kallt,
Lasse, Lasse liten!
Men Gud råder öfverallt,
Lasse, Lasse liten!

Många mänskor lefva där,
Lasse, Lasse liten!
Lycklig den, som Gud har kär,
Lasse, Lasse liten!

När Guds ängel med dig går,
Lasse, Lasse liten!
Ingen orm dig bita får,
Lasse, Lasse liten!

Säg, hvar trifves du nu mest?
Lasse, Lasse liten!
Borta bra, men hemma bäst,
Lasse, Lasse liten!

Musik

Inspelning av Lasse liten.

Visan har fått en välkänd melodi av Alice Tegnér. Topelius text har fem strofer och Tegnér har tonsatt nr 1, 2 och 5 och gjort några smärre förändringar av texten. Sången publicerades första gången i Sjung med oss, Mamma!, häfte 4 från 1897, och därefter 1943 i Nu ska vi sjunga, under rubriken "Andra vackra sånger och visor".

Dikten Lasse liten har också tonsatts av Jean Sibelius i en sättning för röst och piano, op. 37 nummer 2.

Inspelningar

En tidig inspelning av Tegnérs tonsättning gjordes i Sundbyberg i augusti 1925 av Mary Hjelte. Sången har också spelats in på spanska av Maria Llerena som "Chiquitico mio" på skivalbumet Chiquitico mio från 1988.

Referenser

  1. ^ Topelius, Zacharias. ”Lasse liten”. "Läsning för barn II", konstnärsupplagan (1903, 1.uppl.). Svenska litteratursällskapet i Finland. sid. 28. http://www.topelius.fi/faksimil.php?id=60&page=30. Läst 17 juni 2011. 
  2. ^ Topelius, Zacharias; Malmström August, Edelfelt Albert (1880). Läsning för barn. 5, Sagor, visor och lekar. Stockholm: Bonnier. Libris 1336417 
  3. ^ Tegnér, Alice (1897). Sjung med oss, mamma! 4, 18 små visor. Stockholm: Skoglund. Libris 1343330 
  4. ^ Petersson Annie, red (1943). Nu ska vi sjunga sångbok för de första skolåren. Stockholm: Almqvist & Wiksell. Libris 2658017 
  5. ^ ”imslp.org”. http://imslp.orghttps://wikious.com/sv/5_Songs,_Op.37_%28Sibelius,_Jean%29. Läst 25 maj 2013. 
  6. ^ ”Lasse, Lasse liten”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/id/002055767. Läst 18 maj 2011. 
  7. ^ ”Chiquitico mio”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/id/001481880. Läst 19 maj 2011. 

Externa länkar