Bulgarcanın romanizasyonu ismi her insanda farklı fikir ve duyguları çağrıştırır. İster bir kişi, ister bir konu, ister bir tarih olsun, Bulgarcanın romanizasyonu dikkat çekme ve merak uyandırma gücüne sahiptir. Bu makalede Bulgarcanın romanizasyonu'in anlamını ve önemini, ayrıca toplum ve günlük yaşamlarımız üzerindeki etkisini ayrıntılı olarak inceleyeceğiz. Kökeninden bugünkü önemine kadar, Bulgarcanın romanizasyonu'i tartışmaya ve üzerinde düşünmeye değer bir konu haline getiren tüm önemli hususları analiz edeceğiz. Bulgarcanın romanizasyonu aracılığıyla bu büyüleyici yolculukta bize katılın.
Bulgarcanın Latin harflerine transliterasyonu, Kiril alfabesiyle yazılmış metinlerin Latin alfabesiyle gösterilmesi şeklinde olur. Bu işlem sayesinde söz konusu metnin herhangi bir ses ve anlam kaybına uğramadan okunması ve anlaşılması hedeflenir. Latin harflerine olduğu kadar diğer alfabe sistemlerine de transliterasyon mümkündür. Bulgaristan, günümüze kadar aşamalar hâlinde çeşitli Latinleştirme teknikleri denemiştir.

İşte Kiril alfabesi ile yazılmış Bulgar harfleri varyantları ile birlikte şu aşağıdaki gibi transliterasyon yapılabilir:
| Bulgar alfabesi | Bilimsel transliterasyon | Resmî Bulgar transliterasyonu;[1][2][3] Birleşmiş Milletler;[4] ABD ve İngiltere[5] |
IPA* | Harfin adı | Türkçe ses karşılığı |
|---|---|---|---|---|---|
| А а | A a | A a | /a/ ya da /ɐ/ | a | a, "armut" gibi |
| Б б | B b | B b | /b/ ya da /p/ | бъ | b, "böcek" gibi |
| В в | V v | V v | /v/ ya da/f/ | въ | v, "verem" gibi |
| Г г | G g | G g | /ɡ/ ya da /k/ | гъ | g, "gür" gibi |
| Д д | D d | D d | /d/ ya da /t/ | дъ | d, "dal" gibi |
| Е е | E e | E e | /ɛ/ | е | e, "eşek" gibi |
| Ж ж | Ž ž | Zh zh | /ʒ/ ya da /ʃ/ | жъ | j, "jandarma" gibi |
| З з | Z z | Z z | /z/ ya da /s/ | зъ | z, "zar" gibi |
| И и | I i | I i | /i/ | и | i, "iğne" gibi |
| Й й | J j | Y y | /j/ | и кратко | y, "yaprak" gibi |
| К к | K k | K k | /k/ ya da /g/ | къ |
k, "karpuz" gibi |
| Л л | L l | L l | /l/ ya da /ɫ/ | лъ |
l "kol"daki sert l gibi |
| М м | M m | M m | /m/ | мъ | m, "mart" gibi |
| Н н | N n | N n | /n/ | нъ | n, "normal" gibi |
| О о | O o | O o | /ɔ/ ya da /o/ | о | o, "orak" gibi |
| П п | P p | P p | /p/ | пъ | p, "peçete" gibi |
| Р р | R r | R r | /r/ | ръ | r, "rakı" gibi |
| С с | S s | S s | /s/ ya da /z/ | съ | s, "ses" gibi |
| Т т | T t | T t | /t/ ya da /d/ | тъ | t, "tel" gibi |
| У у | U u | U u | /u/ ya da /o/ | y | u, "uzun" gibi |
| Ф ф | F f | F f | /f/ | фъ | f, "fare" gibi |
| Х х | H h | H h | /x/ | хъ | h, "hatır" gibi |
| Ц ц | C c | Ts ts | /t͡s/ | цъ | ts, Fatsa isminde fa-ts-a sesi gibi. |
| Ч ч | Č č | Ch ch | /t͡ʃ/ | чъ | ç, "çörek" gibi |
| Ш ш | Š š | Sh sh | /ʃ/ | шъ | ş, "şerbet" gibi |
| Щ щ | Št št | Sht sht | /ʃt/ | щъ | şt, Tek hecede, arada "ı" olmadan söylenir; Almancada st-urm (şturm) gibi. |
| Ъ ъ | Ǎ ǎ | A a | /ɤ/ or /ɐ/ | ер голям | ı sesine benzer. |
| Ь ь | J j | Y y | /j/ ya da telaffuz edilmez | ер малък | y, belli belirsiz söylenir |
| Ю ю | Ju ju | Yu yu | /ju/, /jo/, /u/ ya da /o/ | ю | yu, "yumak" gibi |
| Я я | Ja ja | Ya ya | /ja/, /jɐ/, /a/ ya da /ɐ/ | я | ya, "yanak" gibi |