Koini Grekçesi

Bu yazıda Koini Grekçesi'in büyüleyici dünyasına gireceğiz. Kökeninden bugünkü önemine kadar bu konuyla ilgili tüm yönleri inceleyeceğiz. Bunun toplum üzerindeki etkisini, farklı alanlardaki etkilerini ve ortaya çıkardığı zorlukları analiz edeceğiz. Ayrıca Koini Grekçesi'deki en son trendleri, keşifleri ve kilometre taşı ilerlemelerini inceleyeceğiz. Bu yolculuk aracılığıyla, bu heyecan verici konuyla ilgili bilgimizi ve anlayışımızı zenginleştirmek için Koini Grekçesi'in kapsamlı ve güncellenmiş bir vizyonunu sunmayı amaçlıyoruz.

Koini Grekçesi
BölgeRoma İmparatorluğu'nun doğusu
Dil ailesi
Önceki formlar
Ön-Yunanca
Dil kodları
ISO 639-3

Koine (Yunanca: Κοινή), Helenistik Dönemde Attik Diyalekt'ten sonra gelişen ve Yunanistan dışındaki bölgelerde de kullanılan, bu sebeple sadece Yunanlar'ın değil Yunan olmayanların da kullandıkları bir halk lehçesi. Aynı zamanda Romalıların Yunan toplumuyla anlaşmak için kullandığı lehçedir.

Orta Doğu'da yaygın olarak kullanılmıştır. Bir ara Yahudiler tarafından da kullanılır olmuştu. Zaman içinde İbranice'nin yerine geçmiş İbranice Tevrat'ı anlayamayan Yahudiler için 70 Haham tarafından Tevrat Yunancanın Koine diyalektine çevrilmiştir.

Bu çeviri bu sebepten dolayı Septuagint adıyla anılmaktadır.

İsa zamanında Ortadoğu'da Koine Diyalekti konuşulduğundan halkın anlaması için İncil de bu lehçede kaleme alınmıştır.

Yunan aydınlar tarafından bu dil son derece bayağı ve avam bulunmuş, bunun yerine Attik Diyalektin kullanılması gerektiğini savunmuşlardır ancak Koine halk tarafından daha basit grameri ve çevre dillerden aldığı kelimeler nedeniyle tercih edilmiştir.

Bizans Dönemi'nde Kilise; İncil'in dili olmasına rağmen Koine'yi değil Attik diyalekti tercih etmiş ve Bizans İmparatorluğunun resmi dili de Attik Diyalekt olmuştur.

Koine, Yunanistan Ortodoks Kilisesi'nde, Kıbrıs Kilisesi'nde, İstanbul Patrikhanesi'nde, Antakya Patrikhanesi'nde İskenderiye Patrikhanesi'nde ve Kudüs Patrikhanesi'nde ayin dili olarak kullanılmaktadır.

Kaynakça

  1. ^ Anderson, Stephen R. (2012). Languages : a very short introduction (1. bas.). Oxford, B.K.: Oxford University Press. ISBN 978-0199590599. 
  2. ^ Orthochristian.com "LITURGICAL LANGUAGES AND LIVING TRADITION The Mystery of Holy Language" 10 Aralık 2019 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (İngilizce)