^原文:Edmund, king of the English, sent messengers to Duke Hugh about the restoration of King Louis, and the duke accordingly made a public agreement with his nephews and other leading men of his kingdom. Hugh, duke of the Franks, allying himself with Hugh the Black, son of Richard, and the other leading men of the kingdom, restored to the kingdom King Louis.
参考文献
^The Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England, p. 514
^Dorothy Whitelock (tr.), English Historical Documents c. 500–1042. 2nd ed. London, 1979. p. 345.
^
Edmundus, Anglorum rex, legatos ad Hugonem principem pro restitutione Ludowici regis dirigit: et idem princeps proinde conventus publicos eumnepotibus suis aliisque regni primatibus agit. Hugo, dux Francorum, ascito secum Hugo Nneigro, filio Richardi, ceterisque regni primatibus Ludowicum regem, in regnum restituit. (Flodoard, Annales 946.)
^"Here King Edmund died on St Augustine’s Day . It was widely known how he ended his days, that Liofa stabbed him at Pucklechurch. And Æthelflæd of Damerham, daughter of Ealdorman Ælfgar, was then his queen." Anglo-Saxon Chronicle, MS D, tr. Michael Swanton.
^John of Worcester, Chronicon AD 946; William of Malmesbury, Gesta regum, book 2, chapter 144. The description of the circumstances remained a popular feature in medieval chronicles, such as Higden's Polychronicon: "But William, libro ij° de Regibus, seyth (says) that this kyng kepyng a feste at Pulkirchirche, in the feste of seynte Austyn, and seyng a thefe, Leof by name, sytte er amonge hys gestes, whom he hade made blynde afore for his trespasses – (quem rex prios propter scelera eliminaverat, whom the King previously due to his crimes did excile) – , arysede (arrested) from the table, and takenge that man by the heire of the hedde, caste him unto the grownde. Whiche kynge was sleyn – (sed nebulonis arcano evisceratus est) – with a lyttle knyfe the e man hade in his honde ; and also he hurte mony men soore with the same knyfe; neverthelesse he was kytte (cut) at the laste into smalle partes by men longyng to the kynge." Polychronicon, 1527. See Google Books (页面存档备份,存于互联网档案馆)
^Edmundus rex Transmarinus defungitur, uxor quoque regis Othonis, soror ipsius Edmundi, decessit. "Edmund, king across the sea, died, and the wife of King Otto, sister of the same Edmund, died also." (tr. Dorothy Whitelock, English Historical Documents c. 500–1042. 2nd ed. London, 1979. p. 345).