L'anglès parlat per catalanòfons presenta unes interferències típiques amb el sistema lingüístic català, complicades amb la interferència amb la segona llengua que és el castellà o el francès, ja que per a la immensa majoria de catalanòfons l'anglès és com a molt una tercera llengua i el seu aprenentatge sol començar relativament tard i sovint no depassa d'un nivell rudimentari.
Fonètica i fonologia
Interferències causades per diferències d'inventari de sons
Són sons anglesos que no existeixen en el sistema català i que, o bé no són reconeguts com a diferents o bé es confonen amb sons semblants coneguts
- B i V: Confusió de /b/ i /v/, que en anglés són dos fonemes diferenciats. En general en català, excepte en valencià, balear i tarragoní, i com en castellà, /v/ no es diferencia de /b/. Exemple: boys i voice esdevenen homòfons *. Per altra banda, en posició intervocàlica els catalanòfons també confonen aquests dos fonemes però pronuncien sempre la fricativa (que els anglòfons solen interpretar com /v/). Exemple ever pronunciat *.
- D i TH: Confusió de /ð/ i /d/, que en anglés són dos fonemes diferenciats. En català i són dos variants de /d/. Exemples: this pronunciat *; that pronunciat *. En posició final de paraula, però, els catalanòfons ensordeixen les oclusives i fricatives, i llavors confonen i . Exemple: smooth pronunciat *. Per altra banda, en posició intervocàlica els catalanòfons també confonen aquests dos fonemes però pronuncien sempre la fricativa . Exemple weather , però en canvi credit pronunciat *
- H: El fonema anglès /h/ se sol pronunciar com , la jota castellana, el so ja conegut més proper per a la majoria de catalanòfons. Els anglòfons perceben aquesta articulació com estranya i forçada, com el so final de la paraula escocesa loch. Exemples: hot pronunciat . Per contra els parlants d'italià o de francès solen menjar-se aquest so de l'anglès, ja que segons com ni el reconeixen ni el saben pronunciar.
- R: El fonema /r/, que en anglès Recieved Pronunciation és una consonant retroflexa i labialitzada, es pronuncia a la catalana. Per als anglòfons aquest so s'entén com una r estranya, potser escocesa, potser estrangera. . A més, en Recieved Pronunciation la majoria de les R de l'ortografia anglesa si no van seguides de vocal són de fet mudes i alteren o allarguen la vocal anterior. Exemples sir , car , hurt /hɜ:t/ ...
- A, U, AR: Confusió amb dels tres sons de l'anglès A anterior /æ/, A posterior /ʌ/, A central llarga /ɑ:/. Exemples: ran vs run, cat vs cut, etc.
- I i EE: Confusió de I llarga tensa /i:/ i I breu laxa /ɪ/, Exemples: sheet vs shit ...
- U i OO: Confusió de U llarga tensa /u:/ i U breu laxa /ʊ/, Exemples: fool vs full ...
- A, E, IR, etc.: Confusió amb dels tres sons de l'anglès A anterior /æ/, E oberta /ɛ/, E llarga laxa . Exemples: man vs men, bad vs bed vs bird, etc.
- O: Confusió amb dels dos sons de l'anglès O oberta breu laxa i O oberta llarga, ...
- Vocals neutralitzades: Pel miratge de les vocals de l'escriptura, molts catalanòfons tenen tendència a pronunciar les vocals àtones angleses massa clares o tenses. De fet, sovint resulta més genuí pronunciar les vocals a la catalana que no pas a la castellana. Per exemple the (l'article), que hauria de sonar , o bé davant de vocal, i no pas *. Moltes de les vocals de l'ortografia anglesa en posició àtona poden ser neutralitzades, segons la manera de parlar o la posició dins la frase, en només tres vocals ,, , o fins i tot només en una de sola una indiferenciada. Exemples: lemon , chicken o , mountain , of , etc.
A part, el fonema /θ/ tot i ser absent del sistema català no presenta problemes per als parlants catalans bilingües amb el castellà, perquè ja és un so conegut.
Cal anotar que la lateral /l/ velaritzada, típica del català, és més apropiada per a una pronunciació anglesa que no pas la lateral sense velaritzar pròpia del castellà o dels parlar xava.
Interferències causades per diferències de distribució de sons
- Les oclusives sonores /b/, /d/, /g/ en posició medial entre vocals o líquides haurien de mantenir-se oclusives. A la catalana es pronuncien incorrectament fricatives , , . Exemples: about pronunciat *, idea pronunciat *, together pronunciat *.
- Les oclusives sonores /b/, /d/, /g/ en posició final de paraula haurien de mantenir-se sonores. A la catalana es pronuncien incorrectament sordes , , . Exemples: ...
- Les oclusives sordes /p/, /t/, /k/ en posició inicial de paraula haurien de pronunciar-se aspirades , , . A la catalana es pronuncien incorrectament igual , , . Exemples: pen pronunciat *, two pronunciat *, cat pronunciat *.
- Les fricatives i africades sonores /v/, /ð/, /z/, /ʤ/ en posició final absoluta o davant de pausa haurien de mantenir-se sonores. A la catalana es pronuncien incorrectament sordes , , , . Exemples: above pronunciat *; smooth pronunciat *; disease pronunciat *; knowledge pronunciat *.
- Les fricatives i africades sordes /f/, /θ/, /s/, /ʃ/ /ʧ/ en posició final de paraula seguida de paraula començant per vocal haurien de mantenir-se sordes. A la catalana es pronuncien incorrectament sonores , , , , perquè es fa el lligament o liaison a la paraula següent. Exemples: enough is enough i no *, nice eyes i no * , etc.
- La nasal velar /ŋ/ en posició medial. Exemple: singer pronunciat *.
- La s líquida inicial reforçada amb una vocal davant ... Exemples: ... stop, skate, etc.
- Les nasals i líquides vocàliques ... Exemples: ... listen , little , etc.
- El diftong /ju/ en paraules com new, due, etc. en anglès és sempre creixent. A la catalana es pronuncia incorrectament decreixent. Exemple * en comptes de
- La seqüència /θ/ + /r/ ... Exemples: ... three, through, etc.
- La seqüència /w/ + U ... Exemple: would o pronunciat *
- Les combinacions finals de consonants que no apareixen en català i que se simplifiquen...
- /d/ + /θ/. Exemple width ...
- /t/ + /θ/. Exemple eighth ...
- /s/ + /θ/. Exemple sixth ...
- /θ/ + /s/. Exemple maths ...
- /θ/ + /t/. Exemple smoothed ...
- ... combinacions finals de consonants que en català emmedueixen la segona final però en anglès no ... -nt, -nd, -mp, -mb, -nk, -ng, -lt, -ld, -st, -kt
- Combinacions finals que apareixen en els verbs en passat: /b,g,v,ð,z,ʒ,dʒ,m,n,l/ + /d/, o bé /p,k,f,θ,s,ʃ,tʃ/ + /t/
- Combinacions finals que apareixen en els verbs en 3a persona present o genitius: /b,d,g,v,ð,m,n,l/ + /z/, o bé /p,t,k,f,θ/ + /s/
Vegeu també
Bibliografia
- Estebas Vilaplana, Eva .-- Teach Yourself English Pronunciation: an Interactive Course for Spanish Speakers. .-- Netbiblo, 2009.-- ISBN 978-84-9745-349-3 -- dona models tant de RP (Received Pronunciation) com de GA (General American)
Enllaços externs