Pañjābī (پنجابی en alfabet Shahmukhi), (ਪੰਜਾਬੀ en alfabet Gurmukhi), (Pañjābī en transliteració) | |
---|---|
Epònim | Panjab |
Tipus | llengua viva i llengua natural |
Ús | |
Parlants nadius | 125.000.000 (2021 ) |
Rànquing | 9-11 (depèn de la metodologia) |
Parlat a | Azad Kashmir, Jammu i Caixmir, valor desconegut, Bengala Occidental, Panjab, Haryana, Delhi, Panjab i Territori Capital Islamabad |
Grup ètnic | panjabis |
Autòcton de | Àsia |
Estat | Pakistan, Índia, i altres països per emigració |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües indoeuropees llengües indoiranianes llengües indoàries llengües indoàries nordoccidentals Punjabi dialects and languages (en) | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | Shahmukhi, gurmukhi, Urdu orthography (en) , mahajani, Informal Roman Urdu (en) , devanagari i Punjabi Braille (en) |
Institució de normalització | Cap institució |
Estudiat per | Sikhi (en) |
Nivell de vulnerabilitat | 1 segur |
Codis | |
ISO 639-3 | pan |
Linguasphere | 59-AAF-e |
ASCL | 5207 |
Linguist List | panj |
UNESCO | cap valor |
El Panjabi és un idioma indoari parlat pels habitants de la històrica regió del Panjab (avui dividida entre el Pakistan i l'Índia) i la seva diàspora. Els parlants inclouen adeptes a l'islam, el sikhisme i l'hinduisme. Té uns 120 milions de parlants nadius, cosa que la fa aproximadament la desena llengua més parlada del món. És una llengua tonal L'estàndard escrit del panjabi, com a mínim des de fa 1.000 anys, ha estat basat en el dialecte Majhi, el dialecte de la regió històrica de Majha, que s'estén per Lahore i uns altres districtes de la província del Panjab (Pakistan) i els districtes d'Amritsar i Gurdaspur de l'estat del Panjab de l'Índia. El panjabi és la llengua familiar de la pràctica totalitat dels pakistanesos immigrats a terres catalanes, així com de la totalitat dels sikhs, cosa que la converteix en una de les llengües estrangeres més parlades quotidianament a Catalunya.
Català | Majhi, Amritsari | Pothohari | Dogri | Multani/Saraiki | Kangri |
---|---|---|---|---|---|
Què estàs fent? (masculí) | Ki karan daya va? | Ka karne uo? | Ke karde o? | Kiya kaarainday paiy ho? | |
Què estàs fent? (masculí adreçat a dones) | Ki karan dayi aan? | Ka karani ay? | Ke karani ae? | Kiya Kaaraindi Paayin? | |
Com estàs? | Ki haal aya, | Keh aal e? | ke aal a? | Kya Hall hai? | |
Parles Panjabi? | Tu Punjabi Bolda va? | Punjabii bolne uo? | Punjabi bolde o? | Kya punjabi alainday way? | |
D'on ets? | Tuhin kidhr to o?/ Tuhi kidron o? | Tusa kudhr nay aiyo? | Tus kudhr to o? | Tusan Kitho Kolo Ayay ho? | |
M'ha agradat molt de conèixer-te | Me tuhanu mill k bohot khush ah | Tusan milay tay boo khushi oye | Tusan nu miliye bahut khusi oyi | Tuaklon Mil Kolun Bahoon Chunga Lugyay | |
Com te dius? | Tadah naa ki ai? | Tusan naa ke aa? | Tusan da naa kay ai? | Tuadah Naa Kiya ai? | |
Em dic ... | Mera naa ... ai | Mara naa ... e | Mera naa ... e | Maida na hayee .... | |
Com es diu el teu poble? | Tadhe pind/graan da ki na ai?/ Tadha pind/graan kehda ai? | Tusane graana naa ke aa? | Tusan da graan kay aa? | Tuadi wasti tha naa kiya hay? | |
Sí | Haanjhi | Ahaa | Ah | Haa | |
No | Naa | ||||
T'agradaria (menjar) dolços? | Barfi khaani ai? | Barfi Kaso? | Barfi khaani e? | Barfi Khaani hay? | |
T'estimo. | Mai tainu pyar kardan | Mai tuki pyar karna | Mai tusi pyar karna | Mai Taiklo Pyar karaindaan | |
Anem al cinema | Cinmeh chalye | Usaan Cenima Gaye hasaay | |||
On podria jo anar? | Mainu kitthe jana chaida hai? | Maikoon Kithaan Waiyaraan Chahida hay? |
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Panjabi |
Hi ha una edició en panjabi de la Viquipèdia |
Prova Wikipedia en panjabi a Wikimedia Incubator. |