Caesar Rymarowicz

Caesar Rymarowicz ist ein Thema, das die Aufmerksamkeit von Millionen Menschen auf der ganzen Welt erregt hat. Mit einer langen Geschichte und erheblichen Auswirkungen auf die Gesellschaft ist Caesar Rymarowicz seit Jahrzehnten Gegenstand von Debatten, Studien und Forschungen. In diesem Artikel werden wir die wichtigsten Aspekte im Zusammenhang mit Caesar Rymarowicz im Detail untersuchen und ihre Bedeutung, ihren Einfluss und mögliche Auswirkungen auf die Zukunft analysieren. Von seinem Ursprung bis zu seiner aktuellen Entwicklung ist Caesar Rymarowicz ein Thema, das weiterhin Interesse und Neugier weckt, und es ist entscheidend, seinen Umfang zu verstehen, um die Welt um uns herum besser zu verstehen.

Caesar Rymarowicz (* 1930 in Zagórów, Polen; † 1993 in Berlin) war ein polnisch-deutscher Übersetzer.

Herkunft und Leben

Rymarowicz wurde 1930 in Zagórów als Sohn eines Polen und einer Deutschen geboren und wuchs zweisprachig auf. Seit 1948 lebte er in der SBZ/DDR und machte sein Abitur 1950 in Werneuchen. Danach studierte er Anglistik und Slawistik, zunächst in Potsdam, dann ab 1951 an der HU Berlin, wo er 1954 sein Diplom im Hauptfach Polonistik abschloss. Nach zwei Jahren als Lektor an der Humboldt-Universität begann er 1956 eine Tätigkeit als freier Übersetzer und Verlagsgutachter, die er bis zur Wiedervereinigung ausübte.

Rymarowicz übersetzte hauptsächlich aus dem Polnischen, darunter viele Werke von Stanisław Lem, aber auch aus dem Italienischen (z. B. Erzählungen von Italo Calvino), Französischen und Russischen. Neben seinen mehr als 50 in Buchform erschienenen Übersetzungen übertrug Rymarowicz auch zahlreiche Erzählungen.

Weblinks