Christian Schweigaard Stang

In der heutigen Welt ist Christian Schweigaard Stang zu einem Thema von größter Bedeutung und Relevanz geworden. Es gibt viele Aspekte, die mit Christian Schweigaard Stang zusammenhängen, von seinen Auswirkungen auf die Gesellschaft bis hin zu seinem Einfluss auf die Weltwirtschaft. Deshalb ist es wichtig, alle Aspekte rund um Christian Schweigaard Stang im Detail zu analysieren, um seinen wahren Umfang und seine Bedeutung zu verstehen. In diesem Artikel werden wir verschiedene Ansätze untersuchen, die es uns ermöglichen, eine breitere und vollständigere Perspektive auf Christian Schweigaard Stang zu erhalten, indem wir uns mit seinen Auswirkungen in verschiedenen Bereichen und seiner Rolle bei der Entwicklung der heutigen Welt befassen.

Christian Schweigaard Stang um 1933.

Christian Schweigaard Stang (* 15. März 1900 in Oslo; † 2. Juli 1977) war ein norwegischer Linguist und Professor für slawische Sprachen von 1938 bis zu seinem Tode. Er ist für seine Studien der litauischen Sprache bekannt und ist in Litauen sehr respektiert. Sein Hauptwerk war Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen (1966). Er war Sohn des norwegischen Rechtsanwaltes, Abgeordneten und Justizministers Fredrik Stang der Jüngere und Caroline Schweigaard (Tochter des Staatsministers Christian Homann Schweigaard).

Bibliographie

  • Lexikalische Sonderübereinstimmungen zwischen dem Slawischen, Baltischen und Germanischen, Oslo: Universitetsforlaget, 1972
  • Opuscula linguistica : ausgewählte Aufsätze und Abhandlungen, Oslo: Universitetsforlaget, 1970
  • Forelesninger over russisk språkhistorie, Oslo: Universitetsforlaget, 1969
  • Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen, Oslo: Universitetsforlaget, 1966
    • Ergänzungsband : Register, Addenda und Corrigenda zur Vergleichende Grammatik der baltischen Sprachen, 1975
  • Slavonic accentuation, Oslo: Universitetsforlaget, 1965
  • Das slavische und baltische Verbum, Oslo: Det Norske Videnskaps-Akademi, 1942
  • Die altrussische Urkundensprache der Stadt Polozk, Oslo: Dybwad, 1938
  • Über die obligatorische Possessivsuffigierung in den melanesischen Sprachen, Oslo, 1937
  • Die westrussische Kanzleisprache des Grossfürstentums Litauen, Oslo: Dybwad, 1935
  • Die Sprache des litauischen Katechismus von Mazvydas, Oslo: Dybwad, 1929

Weblinks