Maciej Cisło

In der heutigen Welt ist Maciej Cisło ein Thema, das großes Interesse und Diskussionen hervorruft. Mit dem Fortschritt der Technologie und der Globalisierung hat Maciej Cisło eine noch nie dagewesene Relevanz erlangt und wirkt sich auf verschiedene Aspekte der Gesellschaft und des täglichen Lebens aus. Von seinem Einfluss auf Politik und Wirtschaft bis hin zu seinen Auswirkungen auf Kultur und Bildung ist Maciej Cisło zu einem zentralen Thema auf der öffentlichen Agenda geworden. In diesem Artikel werden wir die verschiedenen Perspektiven und Debatten rund um Maciej Cisło untersuchen und seine Bedeutung und Auswirkungen in der heutigen Welt analysieren.

Maciej Cisło (* 24. Juli 1947 in Olsztyn, Woiwodschaft Olsztyn) ist ein polnischer Schriftsteller, Lyriker und Übersetzer.

Leben

Nach der Matura in Olsztyn studierte Maciej Cisło an der Technischen Universität in Warschau und beendete das Studium als Architekt. Im Jahr 1979 debütierte er in Warschau mit dem Gedichtband Zungen aus Plastik (Plastykowe języki). Als Mitarbeiter der Wochenzeitschrift Solidarność (Tygodnik „Solidarność“) wurde er nach der Ausrufung der Kriegsrechts am 13. Dezember 1981 inhaftiert und im Internierungslager Warschau-Białołęka interniert. Danach war er ein Mitarbeiter der Zeitschrift Wezwanie.

Im Jahr 1994 erhielt Maciej Cisło den Barbara-Sadowska-Literaturpreis (Nagroda Literacka im. Barbary Sadowskiej). Er ist ein Mitglied des P.E.N.–Polen, des Vereins der Polnischen Schriftsteller und als Dozent für kreatives Schreiben am Institut für Literaturforschung der Polnischen Akademie der Wissenschaften tätig. Maciej Cisło ist mit Anna Janko verheiratet.

Werke

Lyrik
  • Plastykowe języki. Młodzieżowa Agencja Wydawnicza, Warszawa 1979.
  • Okoliczniki są sprzyjające. Wydawnictwo Czytelnik, Warszawa 1982.
  • Z domu normalnych. Niezależna Oficyna Wydawnicza, Warszawa 1985.
  • Stan po. Wydawnictwo Czytelnik, Warszawa 1986.
  • Było jutro, będzie wczoraj. Wydawnictwo Przedświt, Warszawa 1993.
  • Bezczas i niemiejsce. Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2002.
  • in der Anthologie: Übersetzung Henryk Bereska, Vorwort Adam Zagajewski: Das Unsichtbare lieben. Neue polnische Lyrik. Kirsten Gutke Verlag, Köln / Frankfurt 1998. ISBN 3-928872-28-1. (deutsch / polnisch)
  • Kochaina. Wiersze używane i nowe. Wydawnictwo Nowy Świat, Warszawa 2006.
  • Niższe studia. Wydawnictwo Forma, Szczecin 2014.
Prosa
  • Razem osobno. Eseje, komentarze, wiersze, dziennik 1989–1993. Pracownia, Ostrołęka 1994.
  • Razem osobno. Wieloksiążka. Wydawnictwo Trio, Warszawa 1997.
  • als Hrsg.: Wśród serdecznych przyjaciół. Najpie̜kniejsze wiersze dla dzieci. Zakłady Graficzne im. KEN (Bydgoszcz), Prószyński, Warszawa 2001.
  • Błędnik. Wydawnictwo Forma, Szczecin 2012.
Übersetzungen (Auswahl)
  • Barbara McCauley: Prywatne życie gwiazdy. Arlekin, Warszawa 2005.
  • Anne Marie Winston: Szczęśliwy powrót. Arlekin, Warszawa 2007.
  • Kate Walker: Narzeczona z Barcelony. Arlekin, Warszawa 2008.

Literatur

Weblinks