In der heutigen Welt ist Vahram Atayan ein Thema von großer Relevanz und Interesse für ein breites Spektrum von Menschen. Von seinen Auswirkungen auf die Gesellschaft bis hin zu seinem Einfluss auf die Wirtschaft hat Vahram Atayan die Aufmerksamkeit von Fachleuten und Wissensliebhabern gleichermaßen auf sich gezogen. Während wir die verschiedenen Facetten von Vahram Atayan erkunden, entsteht die Notwendigkeit, seinen Umfang und sein Potenzial sowie seine Herausforderungen und Kontroversen zu verstehen. In diesem Artikel bieten wir einen tiefen und aufschlussreichen Einblick in Vahram Atayan mit dem Ziel, die Debatte zu bereichern und ein besseres Verständnis für dieses Thema zu fördern.
Vahram Atayan (* 1972 in Jerewan in Armenien) ist ein deutscher Sprach- und Übersetzungswissenschaftler. Er lehrt als Professor an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Neuphilologische Fakultät, Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD).
Nach dem Abitur im Jahr 1988 erwarb Atayan ein Diplom in Physik an der Staatlichen Universität Jerewan, Armenien. 2001 schloss er ein Studium zum Diplomübersetzer für Italienisch und Französisch an der Universität des Saarlandes ab, wo er im Jahre 2006 zum Thema Makrostrukturen der Argumentation im Deutschen, Französischen und Italienischen promovierte. Für diese Dissertation erhielt Atayan 2007 den Elise-Richter-Preis des Deutschen Romanistenverbands für die beste sprachwissenschaftliche Doktorarbeit und, ebenfalls 2007, den Eduard-Martin-Preis der Vereinigung der Freunde der Universität des Saarlandes für die beste Dissertation der Philosophischen Fakultät II der Universität des Saarlandes.
Im Jahre 2011 habilitierte er sich mit dem Thema Text und Translation in den romanischen Sprachen: zwischen Notwendigkeit und Möglichkeit und ist seit 2012 Professor für Übersetzungswissenschaft an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg und Leiter der französischen und der italienischen Abteilung am Institut für Übersetzen und Dolmetschen.
Atayan arbeitet seit 2005 als freiberuflicher Dolmetscher und Übersetzer und hat eine allgemeine Vereidigung für die saarländischen Gerichte und Notare für die Sprachen Armenisch, Französisch, Italienisch und Russisch.
Atayan ist Mitglied im Deutschen Romanistenverband und im Deutschen Italianistenverband. Außerdem ist er Mitglied des Comité de lecture der Zeitschrift Mots. Les langages du politique und Mitherausgeber der Reihe RHETHOS.
Eine vollständige Liste der wissenschaftlichen Publikationen findet sich auf der Seite des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg.
Monographien:
Aufsätze:
Personendaten | |
---|---|
NAME | Atayan, Vahram |
KURZBESCHREIBUNG | deutscher Sprach- und Übersetzungswissenschaftler |
GEBURTSDATUM | 1972 |
GEBURTSORT | Jerewan |