In this article, we are going to take an in-depth look at the topic of Ballads of Petrica Kerempuh and all its implications. Ballads of Petrica Kerempuh is a topic of great relevance today, since it has a significant impact on various aspects of our daily lives. Throughout this article, we will examine the different facets and perspectives related to Ballads of Petrica Kerempuh, from its history and evolution to its influence on today's society. We will also explore the various opinions and debates revolving around Ballads of Petrica Kerempuh, as well as the possible future implications it could have in our ever-changing world. Through an exhaustive and rigorous analysis, we aim to shed light on this complex topic and unravel its multiple dimensions to understand it fully.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Croatian. (September 2023) Click for important translation instructions.
|
This article needs additional citations for verification. (February 2024) |
Author | Miroslav Krleža |
---|---|
Original title | Balade Petrice Kerempuha |
Country | Croatia |
Language | Kajkavian |
Genre | poetry, philosophy |
Publisher | S. Škerl |
Publication date | 1936 |
Media type | Hardcover, paperback |
The Ballads of Petrica Kerempuh (Croatian: Balade Petrice Kerempuha) is a philosophically poetic work by the Croatian writer Miroslav Krleža, composed in the form of thirty poems between December 1935 and March 1936.
The work spans a period of five centuries, focusing around the commoner prophet Petrica Kerempuh, who is a type of Croatian Till Eulenspiegel. It is written in the northern Croatian Kajkavian dialect.
Krleža did not typically write in Kajkavian, but decided to put the dialect into focus for the ballads.[why?] Literary critics[who?] argue that he succeeded in showing that — even if in his time Kajkavian was not used in formal domains of life — it was still possible to create a work of great literal expression in it and that the Kajkavian dialect was not a less valuable literary language.[citation needed]
This article needs a plot summary. (February 2024) |
The poem is generally considered[by whom?] to be a masterpiece of Krleža's literary opus and of Croatian literature.
The Ballads have been translated (mostly only in part) into Slovene, Italian, Macedonian, Hungarian, Czech, French, Russian, and Arabic. A full German translation was published in 2016.
Krleža's masterpiece in form and style is Balade Petrice Kerempuha (The Ballads of Petrica Kerempuh), 1936, written in the kajkavian (northern Croatia) dialect. Kerempuh is an equivalent of the German Till Eulenspiegel.. a peasant clown who enjoys playing tricks on persons of higher rank. In his Ballads Krleža describes.. the centuries-long suffering under the cruel Magyar domination..