Mapudungun alphabet is a topic that has sparked interest and controversy over the years. It has been the subject of debates, research and discussions in different areas, from politics to science. Its relevance and significance make it a topic of general interest, since it directly or indirectly impacts society. In this article, we will explore various perspectives and approaches related to Mapudungun alphabet, with the aim of offering a complete and enriching overview of this topic.
Mapudungun, the language of the Mapuche of modern south-central Chile and southwestern Argentina, did not have a writing system when the Spanish arrived. There have been a number of proposals for orthographies or Mapudungun alphabets, all of them using Latin script, but no consensus has yet been achieved between authorities, linguists and Mapuche communities on the one to be used.
The main systems (in order of proposal) are the following:
A more thorough look at the sounds of Mapudungun is available here.
Mapudungun has the following consonant system.
(*) Raguileo does not distinguish between /s/ and /ʃ/ or between /t̪/ and /t/. Also, Raguileo aims to use only one grapheme for each phoneme (no digraphs) so it uses some letters from the alphabet in an unexpected way. Wirizüŋun also does not distinguish between /s/ and /ʃ/. (*) /ʈʂ/, which is spelled "tr" is also pronounced .
Mapudungun has six vowels. The three high vowels also have corresponding approximant consonants.
Phoneme | Unified Alphabet | Ragileo | Nhewenh | Azumchefi | Wirizüŋun |
---|---|---|---|---|---|
/a/ | a | ||||
/e/ | e | ||||
/i/ | i | ||||
/o/ | o | ||||
/u/ | u | ||||
/ɨ/ | ü / ï | v | y / v | ü | ü (or v) |