In this article, we will explore the topic of in detail, analyzing its origins, evolution and relevance in today's society. Introducing readers to the history and context of , we will delve into its many facets and dimensions, from its cultural impacts to its implications in daily life. Through a comprehensive approach, we will examine the different perspectives and opinions on , providing a panoramic view that will allow us to understand its importance in the contemporary panorama. By the end of this reading, we hope that readers will have gained a more complete and enriched understanding of , while also feeling motivated to reflect on its own meaning and relevance in their lives.

P with tilde
P̃ p̃
Usage
Writing systemLatin script
TypeAlphabet
Language of originYanesha
Phonetic usage
Unicode codepointU+0050, U+0070, U+0303
History
Development
  • P̃ p̃
Other
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between , / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

(majuscule: , minuscule: ) is a Latin P with a diacritical tilde. It is or was used as a grapheme in some languages of Vanuatu, such as North Efate, South Efate and Namakura, to represent a sound [k͡p]. It is also used in the Yanesha language.

The letter was introduced by missionaries and has been in use for over a hundred years.

In Bislama, the lingua franca of Vanuatu, p with tilde is called snekpi "snake-P".

In Old English, it was used as a contraction of the penny, as in ⋅cxx⋅ p̃. ("120 pence").

Computer encoding

Unicode encodes p with tilde with a combining diacritical mark (U+0303 ̃ COMBINING TILDE), rather than a precomposed character. As such, the tilde may not align properly with some fonts and systems. In standard HTML code: majuscule P̃, minuscule p̃. The Unicode HTML hex code is: minuscule p̃, majuscule P̃. The Unicode HTML decimal code is: minuscule p̃, majuscule P̃.

References

  1. ^ Thorpe, Benjamin (1840), "The Laws of King Edgar", Ancient Laws and Institutes of England; Comprising Laws enacted under the Anglo-Saxon Kings from Æthelbirht to Cnut, With an English Translation of the Saxon; The Laws called Edward the Confessor's; The Laws of William the Conqueror, and those ascribed to Henry the First: Also, Monumenta Ecclesiastica Anglicana, From the Seventh to the Tenth Century; And the Ancient Latin Version of the Anglo-Saxon Laws. With a Compendious Glossary, &c., London: Commissioners of the Public Records of the Kingdom, p. 113. (in Old English) & (in Latin) & (in English)