In this article, we will explore the fascinating world of Panchakshari Hiremath and its impact on different aspects of society. From its influence in history, through its relevance today, to its projection in the future, Panchakshari Hiremath has played and plays a crucial role in numerous areas. Along these lines, we will analyze how Panchakshari Hiremath has shaped and continues to influence our lives, as well as the implications that its presence has in different areas. Using a multidisciplinary approach, we will delve into the ins and outs of Panchakshari Hiremath and try to unravel its complexities to better understand its place in society.
Panchakshari Hiremath (Kannada: ಪಂಚಾಕ್ಷರಿ ಹಿರೇಮಠ; born 1933) is a writer and poet, short story writer, essayist, critic, translator, orator, editor and freedom fighter who writes in Kannada, Urdu and Hindi. In 2005, he won the Sahitya Akademi Prize for Translation.
Hiremath is most famous as a poet. He is a opponent of division of Indian society on the basis of language. Hiremath opposed dividing the society on the basis of language. Some of Hiremath's own works have been translated into Hindi, Urdu, Malayalam, Tamil, Marathi, Nepali, English, Spanish, French and German.[citation needed]
Awards and honours
2013 Shri ChennaRenuka Basava Prashasti, Harkud Math, Basavakalyan, gold medal and cash award[citation needed]
2010 'Goenka Hindi Sahitya Sarswata Sammana' Awarded by Kamala Goenka Foundation, Bangalore[citation needed]
2005, Dr. Hiremath won the Kendra Sahitya Akademi Award for translating Qurratulain Hyder Urdu short stories Patjhar Ki Awaz to Kannada. The translated collection was titled Hemantha Ruthuvina Swaragalu.
During Nehru Centenary, Soviet Union awarded "Soviet Land Nehru Award"[citation needed]
1994 Karnataka Sahitya Academy Honorary Award[citation needed]
1997 Rajyotsava Award, Government of Karnataka[citation needed]
1985 D.Litt. World University, Arizona. USA[citation needed]
2003, Hiremath won The Gorur Foundation Trust's award for Poetry.
Published works
Poetry
Chaityakshi
Nee Rudranagu
Bayake Ee Manake (Prescribed as textbook by Dakshina Bharat Hindi Prachara Sabha, Chennai)
Mitra Deshada Kavithegalu (Russian poems; received Soviet Land Nehru Award)
Gaali Gandha
Belakina Heppu Hakuva Tavaka
Indhradhanussu (translation from Hindi)
Manasi (Forty five poems of Rabindranath Tagore)
Bayala Baninalli (translation from Hindi)(Awarded Moorusavirmath Literary Award)
Ondu Mattu Ondu, Eradu (translation from Hindi)
Aashe Tumbida Usirugalu (translation from Hindi)
Bhooma (translation from Hindi)
Aarambhava Maduve (Awarde Gorur Literary Award)
Samagra Kavye – Volume 1
Samagra Kavye – Volume 2 (500 poems translated from different languages)
Keladi (Samagra Kavya – Volume 3) (5005 Muktakas)
Stories
Ennaleka (Prescribes as textbook by Karnataka University, Dharward)
Hematha Rutuvina Swaragalu (translation from Urdu. Kendra Sahitya Akademi Award 2005)
Quratul Ein Hyder Avara Aida Kathegalu
Kshitij
Krishna Chandara Kathegalu
Hennondu Madhupatre (Ten stories of Amrita Preetam)
Ippattelu Urdu Kathegalu
Kashmirada Hovu (translation from Urdu)
Gulabi Hoovu (translation from Urdu)
Desha – Videshada Kathegalu (stories from different nations and languages)
Novels
Kappu Hottage (translation from Gujarati)
Aaru Adi Bhoomi (Kannada translation of Abdus Samad's Urdu novel Do Gaz Zameen), included in The Hindu's Top 10 Books of the Week
Magga Chellida Belaku (translation from Hindi)
Nari (Kannada translation of Siyaram Sharan Gupta's Hindi novel)
Kattaleyondige (translation from Hindi)
Jaragavada Rani (translation from Urdu)
Ivan- e- Ghazal (translation from Urdu)
Borban Club (translation from Urdu)
Criticism/Essays
Kavi – Kavya – Darshana
Kavi – Kavya – Kalpane
Kavi – Kavya – Chintana
Kavi – Kavya – Vihara
Kavindra Ravindraru
Kasmirada Mahayogini Lalleswari
Hadinaru Prabandhagalu
Cheluvina Alegalu
Urdu Sahitya-Ondu Parichaya
Galib (translation from Urdu)
Bhoodana
Gnana Peetha Prasasti Vijeta Firaq Gorkhapuri
R C Bhoosnurmath (Kavi, Kavya parichaya)
Chintana Sahitya
Chintana – Chirantana
Chintana – Deepti
Manasa – 1 (translation from Hindi, Rajasthan Patrika, Jaipur)
Manasa – 2 (translation from Hindi, Rajasthan Patrika, Jaipur)
Manasa – 3 (translation from Hindi, Rajasthan Patrika, Jaipur)
Biography
Hanagal Kumara Swamigalu
Sri Vijaya Mahanta Shivayogigalu
Punya Chittaru
Linga Leela Lolaru
Ghanamadavaru
History
Mukti Kshetra Ulavi
Puratana Lucknow (translation from Urdu, awarded Moorusavirmath Literary Award)
Religion and Philosophy
Veershaiva Pradeep
Travelogue
Bharata Darshana
Literary Letters
Ee Baduku Bangara
Enentha Madhuravee Baduku
Atma Sakhi, Tumbu Hrudaya Battalanu
Children's literature
Chocolate Mattu Itara Kathegalu
Neeti Kathegalu
Darodegarana Maga (translation from Hindi)
Bharatada Arasaru Mattu Sri Samanyaara Kathegalu (translation from English)
Eidaga (translation from Urdu)
Surakhabada Garigalu
Makkala Kathegalu
Dramas (Translations)
Hattu Hindi Laghu Natakagalu
Panchali Shapatha Mattu Itara Natakagalu (translation from Tamil and Malayalam)
Mooru Panjabi Natakagalu
Chitrangada Mattu Itara Natakgalu (translation of radio plays from Oriya, Hindia Bengali)
Neeru Taruva Hadi Mattu Itara Natakagalu (translation from Urdu, Bengali)
Anuvadita Kathegalu (collection of translated dramas)
Hindi
Manjari (Poems, Features, Stories and Articles)
English
Yuga Purusha, translation by Vijayalakshmi Wodeyar
Swami Vijaya Mahantesh, translation by Dr. Basavaraj Naiker
Ulavi- The Abode of salvation, translation by Prof.C.N Hiremath
Waves of Love, translation by Dr. C.V. Venugopal
Sing the Song of Life, translation by Dr. C.V. Venugopal