Hoy, queremos adentrarnos en el fascinante mundo de Ayuda:Idioma japonés. Este tema es sin duda uno de los más importantes y relevantes en la actualidad, ya que Ayuda:Idioma japonés tiene un impacto significativo en distintas áreas de nuestra vida. Desde su influencia en la sociedad, la cultura, la política y la economía, hasta su importancia en nuestra vida personal y profesional, Ayuda:Idioma japonés juega un papel crucial en nuestra forma de entender y enfrentar el mundo que nos rodea. A lo largo de este artículo, exploraremos los diferentes aspectos y dimensiones de Ayuda:Idioma japonés, examinando su impacto y relevancia en diversos contextos. Esperamos que esta exploración nos brinde una comprensión más profunda y completa de Ayuda:Idioma japonés, así como un mayor aprecio por su importancia en nuestras vidas.
Para palabras de origen japonés, la escritura y la pronunciación son dadas entre paréntesis, por ejemplo:
Tokio es la escritura española, 東京 es la escritura japonesa, y Tōkyō es una guía para la pronunciación japonesa o romanización.
El texto en japonés es una mezcla de silabarios kana e ideogramas kanji. Muchos kanji se originaron en China y representan generalmente ideas. 東京都 (Tōkyō-to) literalmente significa este (東) + capital (京) + metrópoli (都), gran capital del este. Los kana (llamados hiragana y katakana) son derivados de trazos simples de kanji y usados para denotar sonidos. する (suru, lit. hacer) = す (su) + る (ru). El hiragana es usado para palabras de origen japonés y chino, mientras que el katakana es usado para palabras extranjeras a modo de préstamos lingüísticos (el 11 % de las palabras japonesas son de origen extranjero).
En Wikipedia se usa la versión revisada de la romanización Hepburn para representar los sonidos del idioma japonés en letras romanas. Siguiendo algunas reglas básicas del Hepburn, hay que usarlas con precisión para pronunciar las palabras japonesas.
Nota: Puedes personalizar tu CSS en /monobook.css que contiene el código CSS que quieres usar.
La plantilla Nihongo define las siguientes clases para el CSS:
Efecto deseado | CSS |
---|---|
Usar fuente "SimSun" para el kanji |
.t_nihongo_kanji { font-family: SimSun; } |
Ocultar kanji: |
.t_nihongo_kanji { display: none; } |
Mostrar una coma entre el kanji y el romaji: |
.t_nihongo_comma { display: inline!important; } |
Cambiar el color del romaji: |
.t_nihongo_romaji { color: blue; } |
Siempre ocultar el romaji: |
.t_nihongo_romaji { display: none; } |
Esconder el enlace a esta página: |
.t_nihongo_help { display: none; } |
Siempre mostrar romaji: |
.t_nihongo_norom { display: inline!important; } |
Sintaxis:
{{nihongo|Escritura en español|Escritura en japonés|Romanización|Comentarios}}
Todos los argumentos son obligatorios, sin embargo los últimos dos argumentos pueden estar vacíos.
Si la romanización es idéntica a la escritura en español, no se mostrará la romanización por defecto.
Si se quiere usar esta plantilla al inicio del artículo como el título del artículo, se debe poner entre negritas (''') al primer parámetro, de este modo:
{{nihongo|'''Manga'''|漫画|}} es...
se mostrará como:
Manga (漫画?) es...