En el presente artículo nos adentraremos en el fascinante mundo de Codex Cumanicus, explorando sus diversas facetas e impacto en nuestra sociedad. Desde tiempos inmemoriales, Codex Cumanicus ha capturado la atención de grandes y pequeños, intrigando a generaciones enteras con su misterio y encanto. A lo largo de la historia, Codex Cumanicus ha desempeñado un papel fundamental en la evolución de la humanidad, influenciando nuestras creencias, costumbres y formas de vida. En este artículo, nos sumergiremos en la profundidad de Codex Cumanicus, analizando su relevancia en distintos contextos y su influencia en el mundo actual. ¡Prepárate para descubrir todas las facetas de Codex Cumanicus y sumergirte en un viaje apasionante lleno de conocimiento y descubrimiento!
El Codex Cumanicus es un manuscrito anónimo, escrito en caracteres latinos alrededor de 1303 en Crimea, posiblemente en Caffa. Contiene palabras relacionadas en latín-persa-cumano, además de alemán, acertijos primitivos en cumano y una recopilación de textos religiosos.
Está considerado como uno de bienes más antiguos y preciados del idioma tártaro de Crimea, de gran importancia para la historia de los dialectos kipchak y oguz, ya que está directamente relacionado con los kipchaks (Polovtsy, Kumans) de las estepas del Mar Negro y particularmente de la península de Crimea. Actualmente se conserva en la Biblioteca Marciana, Venecia (BNM ms Lat. Z. 549 (= 1597)).
El Codex Cumanicus se ha ido desarrollando a lo largo del tiempo. El mercantilismo indujo a los líderes políticos y religiosos, especialmente en Hungría, a instaurar comunicaciones más efectivas con los cumanos ya desde el siglo XI. Cuando las repúblicas marítimas italianas, como Génova y Venecia, fundaron establecimientos comerciales y colonias a lo largo de la costa del Mar Negro, la necesidad de comprender el idioma kipchak se hizo más perentorio.
El códice consta de obras independientes reunidas posteriormente en un solo volumen. Se cree que sus primeras partes fueron escritas en el siglo XII o XIII y se añadirían otras más adelante. La copia que se encuentra en Venecia está fechada en 1330.
Históricamente, se tiende a dividir el Codex Cumanicus en dos partes difrerenciadas e independientes:
Estas adivinanzas son una fuente temprana muy importante para el estudio del folclore turco. De hecho, representan el material documentado más antiguo que existe sobre adivinanzas turcas. Algunos de ellos tienen equivalentes modernos claros, prácticamente idénticos.
Como ejemplo, entre las adivinanzas del códice se encuentran, en cumano y su traducción al español: