Ilkka Rekiaro

Nykymaailmassa Ilkka Rekiaro:stä on tullut erittäin tärkeä ja kiinnostava aihe monille henkilöille. Ilkka Rekiaro on onnistunut vangitsemaan kaiken ikäisten ja -taustaisten ihmisten huomion joko yhteiskuntavaikutuksensa, populaarikulttuurinsa tai tieteellisen merkityksensä vuoksi. Tässä artikkelissa tutkimme Ilkka Rekiaro:een liittyviä eri näkökohtia, analysoimme sen kehitystä ajan mittaan, sen vaikutusta nykyään ja sen olemassaolon mahdollisia seurauksia tulevaisuudessa. Monitieteisen lähestymistavan avulla pyrimme tarjoamaan kattavan näkemyksen Ilkka Rekiaro:stä ja tarjoamalla lukijalle täydellisen ja rikastuttavan yleiskatsauksen tästä kiehtovasta aiheesta.

Ilkka Rekiaro on suomalainen sanakirjantekijä sekä tieto- ja kaunokirjallisuuden suomentaja. Hän on koulutukseltaan filosofian lisensiaatti.

Rekiarolta ovat ilmestyneet muun muassa Gummeruksen suomi–saksa–suomi–perussanakirja (yhdessä Rolf Klemmtin kanssa) ja suomi–englanti–suomi-perussanakirja (yhteistyössä Douglas Robinsonin kanssa) sekä Amerikkalaisuuksien sanakirja. Hän on suomentanut muun muassa Rick Riordanin kirjoittamia fantasiakirjasarjoja, kuten Percy Jackson, Olympoksen sankarit ja Kanen aikakirjat. Hän on myös suomentanut useita Stephen Kingin kirjoja.

Vuonna 2007 Rekiaro sai J. A. Hollon kääntäjäpalkinnon Tim Flanneryn teoksen Ilmaston muuttajat suomennoksesta. Huhtikuussa 2014 Otavan kirjasäätiö myönsi hänelle Erkki Reenpää -suomentajapalkinnon.

Lähteet

  1. Ilkka Rekiaro Gummerus. Viitattu 7.5.2017.
  2. Caj Westerberg ja Ilkka Rekiaro saivat käännöspalkinnot Yle Uutiset. 11.4.2007. Viitattu 7.5.2017.
  3. Krooks, Timo: Veijo Meri -palkinto Anna-Leena Härköselle Yle Uutiset. 23.4.2014. Viitattu 23.4.2014.