Jaana Kapari-Jatta

Tässä artikkelissa aiomme tutkia perusteellisesti Jaana Kapari-Jatta-aihetta, aihetta, joka on ollut lukemattomien tutkimusten ja keskustelujen kohteena vuosien varrella. Jaana Kapari-Jatta on aihe, joka on kiinnittänyt kaikenikäisten ja -taustaisten ihmisten huomion, ja sen merkitys ulottuu useille aloille tieteestä ja teknologiasta politiikkaan ja kulttuuriin. Tämän artikkelin avulla pyrimme valaisemaan Jaana Kapari-Jatta:n eri puolia analysoimalla sen alkuperää, sen vaikutuksia yhteiskuntaan ja sen mahdollisia vaikutuksia tulevaisuuteen. Toivomme, että tämä artikkeli toimii informatiivisena ja kannustavana lähteenä kaikille, jotka ovat kiinnostuneita oppimaan lisää tästä kiehtovasta aiheesta.

Jaana Kapari-Jatta
Jaana Kapari-Jatta Helsingin kirjamessuilla lokakuussa 2007.
Jaana Kapari-Jatta Helsingin kirjamessuilla lokakuussa 2007.
Henkilötiedot
Syntynyt19. toukokuuta 1955
Turku
Kansalaisuus Suomi
Ammatti kirjallisuuden suomentaja
Kirjailija
Esikoisteos Pollomuhku ja Posityyhtynen (2008)
Palkinnot

FIT:n Lindgren-palkinto 2002
Lastenkulttuurin valtionpalkinto 2007
J. A. Hollon palkinto 2014

Aiheesta muualla
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Jaana Marjatta Kapari-Jatta (s. 19. toukokuuta 1955 Turku) on suomalainen kirjallisuuden suomentaja. Hän suomentaa kirjoja englannista, ja hänen tunnetuin suomennostyönsä on J. K. Rowlingin Harry Potter -kirjasarja. Kapari-Jatta on suomentanut myös muun muassa Roald Dahlin, Edgar Allan Poen, Virginia Woolfin, Oscar Wilden ja Dav Pilkeyn tuotantoa.

Ura

Ennen suomentajaksi ryhtymistä Kapari-Jatta opiskeli yliopistossa fysiikkaa ja talousmaantiedettä sekä teki kustantamoille oikaisulukua ja laati lausuntoja englanninkielisistä kirjoista.

Vuonna 2002 Kapari-Jatalle myönnettiin Kääntäjien kansainvälisen järjestön FIT:n Astrid Lindgren -palkinto menestyksestä lasten- ja nuortenkirjallisuuden suomentamistyössä. Vuonna 2007 Kapari-Jatta sai lastenkulttuurin valtionpalkinnon ja vuonna 2014 J. A. Hollon palkinnon.

Tammi julkaisi vuonna 2008 Jaana Kapari-Jatan kirjan Pollomuhku ja Posityyhtynen, jossa hän kertoo muun muassa Harry Potter -kirjojen suomentamisesta. Hän on alkuperäisen sarjan lisäksi suomentanut myös muuta J. K. Rowlingin tuotantoa, muun muassa teokset Ikkabog ja Jouluposso.

Kapari-Jatta on asunut talvisin Afrikassa ja kesäisin Loviisassa. Hän piti vuosina 2010–2019 Loviisassa afrikkalaisia käsitöitä myyvää kauppaa nimeltä Karamaloo. Kapari-Jatalla on kolme aikuista lasta.

Vuonna 2019 Kapari-Jatalle myönnettiin taiteilijaeläke.

Tunnettuja käännöksiä

Palkintoja ja huomionosoituksia

Teoksia

Lähteet

  1. Suomentaja Jaana Kaparin esittely Harry Potter -sivustolla
  2. a b Paavilainen, Ulla (päätoim.): Kuka kukin on: Henkilötietoja nykypolven suomalaisista 2015, s. 314. Helsinki: Otava, 2014. ISBN 978-951-1-28228-0.
  3. Alanko, Iina: Harry Potter -kirjojen suomentaja Jaana Kapari-Jatta kasvatti lapsensa vähävaraisena yksinhuoltajana: ”Jos jotain pitää tehdä, minä teen sen, enkä kadu.” Anna. 21.10.2020. Viitattu 7.3.2022.
  4. Video: Harry Potterin kääntäjä paljastaa suosikkisanansa. Ylen uutiset. 17.8.2015. Viitattu 24.7.2017.
  5. Uskollisuusloitsut koetuksella. Turun Sanomat 8.3.2008. Viitattu 24.7.2017.
  6. Frisk, Lina: ”Potter-fansen blir inte besvikna”. Hufvudstadsbladet, 30.7.2016, s. 29. Artikkelin verkkoversio. (ruotsiksi) (Arkistoitu – Internet Archive)
  7. Kerttula, Suvi: Ilman Jaanaa suomen kielessä ei olisi Tylypahkaa eikä ankeuttajia. Ilta-Sanomat. 29.10.2016. Arkistoitu 29.10.2016. Viitattu 29.10.2016.
  8. Taiteilijaeläkkeitä jaettiin eniten visuaalisille aloille 15.3.2019. Taiteen edistämiskeskus. Arkistoitu 27.3.2019. Viitattu 18.3.2019.
  9. Presidentti palkitsi Pirkka-Pekka Peteliuksen Pro Finlandialla Iltalehti. Viitattu 1.12.2017.
  10. Suomentaja Jaana Kapari-Jatta Helsingin yliopiston kunniatohtoriksi. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto 15.3.2022.

Aiheesta muualla