Tu banner alternativo

Vapautettu Jerusalem

Vapautettu Jerusalem on aihe, joka on herättänyt kiinnostusta ja keskustelua vuosien varrella. Perustamisestaan ​​lähtien se on kiinnittänyt kaiken ikäisten ja kiinnostuksen kohteiden huomion ja siitä on tullut kulttuurinen ilmiö, joka ylittää rajat ja sukupolvet. Tässä artikkelissa tutkimme erilaisia ​​näkökulmia ja lähestymistapoja, jotka liittyvät Vapautettu Jerusalem:een, sen vaikutuksesta yhteiskuntaan sen merkitykseen nykyään. Yksityiskohtaisen analyysin avulla pyrimme ymmärtämään paremmin tätä ilmiötä ja sen vaikutusta eri alueilla, mikä mahdollistaa laajemman ja rikastuttavan ymmärryksen Vapautettu Jerusalem:stä.

Tu banner alternativo
Jerusalemin valloitus ensimmäisen ristiretken aikana, italialaisesta käsikirjoituksesta.

Vapautettu Jerusalem (ital. La Gerusalemme liberata) on Torquato Tasson (1544–1595) vuonna 1581 kirjoittama italiankielinen eeppinen runoelma.

Runoelmassa kerrotaan lavean sepitteellisesti ensimmäisen ristiretken tapahtumista, jolloin ranskalaisen ritarin ja ylimyksen Godefroy de Bouillonin johtamat kristityt taistelivat muslimeita eli saraseeneja vastaan, jotta piiritetty Jerusalem saataisiin vapautetuksi.

Kirjan teksti koostuu kahdestakymmenestä eripituisesta runoelmasta, jotka puolestaan koostuvat kahdeksanrivisistä säkeistöistä.

Teos sijoittuu tyylillisesti renessanssin ritarirunouteen ja -kirjallisuuteen sekä tietenkin italialaisen eeppisen runouden lajiin. Tasso käyttää paljon hyväkseen tapahtumia ja henkilöitä, jotka ovat mukana myös Ludovico Arioston teoksessa Raivoisa Roland (Orlando furioso). Runoissa on lisäksi vahvoja vaikutteita Homeroksen ja Vergiliuksen teoksista, erityisesti kerrottaessa piiritystekniikasta ja sodankäynnin taidosta.

Aihetta on käsitelty useasti myös oopperoissa, ja varsinkin ”Armide” on sävelletty useasti. Säveltäjien joukosta mainittakoon Jean-Baptiste Lully, Christoph Willibald Gluck, Gioacchino Rossini, Joseph Haydn sekä Antonín Dvořák.

Kirjallisuutta

  • Tasso, Torquato: Vapautettu Jerusalem. ((Gerusalemme liberata, 1581.) Suomentanut Elina Vaara. Kuvittanut Charles Nicolas Cochin) Porvoo: WSOY, 1954.