Denis Jourdanet

Dans le monde d'aujourd'hui, Denis Jourdanet est devenu un sujet d'une grande pertinence et d'un grand intérêt pour un large éventail de personnes. Depuis son émergence, Denis Jourdanet a profondément impacté différents aspects de la société, générant des débats, des réflexions et des changements significatifs. Cet article cherche à aborder de manière complète et approfondie l'importance de Denis Jourdanet, en explorant ses différents aspects et conséquences dans divers domaines. Grâce à une analyse détaillée, il est destiné à mettre en lumière les aspects les plus pertinents liés à Denis Jourdanet, afin de générer une meilleure compréhension et une meilleure prise de conscience de sa signification et de sa signification aujourd'hui.

Denis Jourdanet
Description de l'image Denis Jourdanet.jpg.
Naissance
Juillan, Hautes-Pyrénées
Décès (à 77 ans)
Nationalité française
Profession
Autres activités

Denis Jourdanet (-) est un médecin et physiologiste français né à Juillan (Hautes-Pyrénées) et mort à Paris. Il est connu pour ses études du mal d'altitude et de l'hypoxie.

D'abord officier de santé exerçant la médecine au Mexique, il revient en France soutenir une thèse de doctorat de médecine le 20 août 1846 sur des Considérations pratiques sur le tétanos. En tant que médecin fortuné, Jourdanet a beaucoup voyagé au travers des régions montagneuses du Mexique, au milieu du XIXe siècle. Là, il a étudié les effets du mal des montagnes, que les grimpeurs subissent aux altitudes les plus élevées.

Il était un ami et collègue du physiologiste Paul Bert (1833-1886), à qui il a fourni l'équipement nécessaire, comme une chambre de décompression, pour la recherche en laboratoire des conditions médicales causées par une pression d'oxygène réduite.

Il est aussi connu chez les mésoaméricanistes (spécialistes de la civilisation précolombienne), pour avoir traduit en français l'Histoire véridique de la conquête de la Nouvelle-Espagne, attribuée à Bernal Díaz, ainsi que de l'Histoire générale des choses de la Nouvelle Espagne de Bernardino de Sahagún ; ces traductions, publiées respectivement en 1876 (mais largement revues et corrigées en 1877) et en 1880, sont toujours rééditées.

Notes et références

  1. Auvinet et Briulet 2004, p. 428.
  2. Christian Duverger, Cortés et son double : enquête sur une mystification, Paris, Seuil, , « Une biographie minimaliste (voir particulièrement la note 2) » (ISBN 978-2-02-060442-0).
  3. « En la actualidad, ambas traducciones todavía se consideran como las más apegadas al estilo y al espíritu de los autores ». Cf. Auvinet et Briulet 2004, p. 428.

Bibliographie