Dans le monde d'aujourd'hui, Louis-Isaac Lemaistre de Sacy est devenu un sujet d'une grande pertinence et d'un grand intérêt pour les personnes de tous âges et de tous horizons. Qu'il s'agisse d'un phénomène culturel, d'un événement important, d'une personnalité influente ou d'un sujet d'actualité, Louis-Isaac Lemaistre de Sacy a retenu l'attention de la société dans son ensemble. Alors que nous continuons à explorer et à discuter de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy, il est crucial de comprendre son impact sur nos vies et sur le monde qui nous entoure. Dans cet article, nous analyserons divers aspects pertinents concernant Louis-Isaac Lemaistre de Sacy et son influence sur la société actuelle.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Pseudonymes |
Bonneval, Du Beuil, Du Mont, Paul-Antoine de Marsilly |
Activités | |
Mère | |
Fratrie |
Antoine Le Maistre Simon Le Maistre de Séricourt (d) |
Louis-Isaac Lemaistre (ou Lemaître), sieur de Sacy (né à Paris le , mort au château de Pomponne le ), était un prêtre catholique proche de Port-Royal, un théologien, bibliste et humaniste français. Il est connu par sa traduction de la Bible.
Louis-Isaac Lemaître de Sacy est l'un des cinq fils du huguenot Isaac Le Maistre (mort en 1640) et de Catherine Arnauld, l'une des sœurs d'Angélique Arnauld. Il étudie à l'université de Paris.
Lorsqu'en 1638 ses frères aînés Antoine et Simon renoncent à leurs carrières pour se retirer à Port-Royal, Louis-Isaac les rejoint pour s'occuper d'éducation.
Ordonné prêtre en 1649, il publie en 1650 un recueil de prières, les Heures de Port-Royal où il traduit, sous le pseudonyme de J. Dumont, les hymnes liturgiques, ouvrage qui connaît un grand succès. On lui doit également, en 1662, sous le pseudonyme de Sieur de Beuil, prieur de Saint Val, une traduction de L'imitation de Jésus-Christ,.
Il fait également office de directeur de conscience des résidents de Port-Royal, dont son propre frère ou Blaise Pascal (d'où un Entretien avec M. de Sacy.
Mais les persécutions frappent Port-Royal depuis 1654 (voir Jansénisme). Sacy est emprisonné à la Bastille le et il y restera jusqu'au ,.
Il devient le maître d'œuvre d'une traduction en langue française de la Bible, dite Bible de Port-Royal ou Bible de Sacy. Après sa libération de la Bastille, il tient compte aussi de l'hébreu et du grec.
À la mort de son frère (1658), Louis-Isaac entreprend donc avec ses amis de Port-Royal, tels que Pascal, Robert Arnauld d'Andilly, Pierre Nicole, Pierre Thomas du Fossé et autres, sa révision et la complète avec les autres livres contenant des textes en grec dans le Nouveau Testament. Cette nouvelle traduction sera publiée, sans nom d'auteur, à Mons en 1667. Elle prendra le nom de Nouveau Testament de Mons.
Elle se présente sous forme de 2 volumes in-octavo, « avec des explications du sens littéral et du sens spirituel, tirées des Saints Pères », et plusieurs exemplaires sont offerts à des personnalités en vue de l'aristocratie.
De 1672 à 1684, date de sa mort, Louis-Isaac Lemaistre de Sacy publie dix livres supplémentaires de la Bible. Utilisant les manuscrits laissés par de Sacy, son disciple, Pierre Thomas du Fossé (1634-1698) poursuivra cette tâche, et en entreprendra la publication, étalée entre 1685 et 1693.