Seiyū

Aujourd'hui, Seiyū est un sujet d'une grande importance dans notre société. Depuis ses origines jusqu'à son impact aujourd'hui, Seiyū a suscité un grand intérêt auprès des experts et du grand public. Son influence s’est fait sentir dans différents aspects de notre vie quotidienne, de la politique à l’économie, en passant par la culture et la technologie. Dans cet article, nous explorerons différents aspects liés à Seiyū, de son importance historique à son rôle dans le monde contemporain. De plus, nous analyserons les différentes perspectives qui existent autour de Seiyū, dans le but de mieux comprendre sa portée et sa signification dans la société actuelle.

La seiyū Maria Yamamoto au FanimeCon de 2005 à San José, en Californie.

Seiyū (声優?) est le nom que l'on donne aux acteurs spécialisés dans les voix au Japon.

Historique

Le Japon détient une part de marché importante dans la télévision. Cette industrie de l'animation produisant, au début des années 2000, 60 % des séries animées dans le monde, le doublage est bien plus important que dans la plupart des autres pays.

En 1973, environ 200 seiyū sont en activité, ce secteur d'activité s'est considérablement développé et a gagné en popularité depuis la fin des années 1970.

En plus d'être utilisés dans le domaine de la narration radiophonique et en tant que voix off pour les programmes télévisés et films non-japonais, les seiyū prêtent leurs voix à beaucoup d’animes et de jeux vidéo. Les seiyū célèbres — spécialement féminins tels que Kana Hanazawa, Kikuko Inoue, Megumi Hayashibara, Aya Hirano, Aya Hisakawa, Mitsuki Saiga, Nana Mizuki, Paku Romi et Rie Kugimiya — possèdent souvent des fan clubs internationaux. Certains fans ne regardent une série que pour entendre leur seiyū préféré. Certains comédiens de post-synchronisation japonais mettent en avant leur talent dans le domaine de la chanson, et certains autres deviennent acteurs ou présentateurs de télévision.

Au Japon, il existe, en 2002, environ 130 écoles spécialisées dans le doublage. Les compagnies de télévision possèdent leurs propres troupes de comédiens au doublage. Des revues se focalisant principalement sur les seiyū sont publiées au Japon. On estime à 1 600 le nombre de seiyū au Japon[Quand ?], avec 1 à 4 nouvelles ouvertures par an.

Le métier, en lui-même, est le sujet principal de plusieurs mangas et animes tels que Love Get Chu (en), Rec, Seiyuka! (en), et The Many Sides of Voice Actor Radio (en) .

Étymologie

À l'origine au Japon, les comédiens de doublage étaient appelés koe no haiyū (声の俳優?, litt. « acteur de voix »). Par commodité, il a été raccourci en ne prenant que le premier et le dernier kanji (声優), ce qui donne seiyū.

Character voice

Dans les médias japonais, l'abréviation CV ou CV. (de l'anglais « character voice ») est depuis les années 1980 couramment accolée au nom du seiyū (équivalant ainsi à la mention « comédien de doublage » ou « voix » en français) pour indiquer un rapport extradiégétique avec un élément de l'œuvre à laquelle il est rattaché, comme le rôle qu'il interprète — par exemple quand le seiyū interprète lui-même une chanson de l'œuvre en tant que personnage, et que la limite entre les deux est floue ou absente.

Notes et références

  1. (en) « What’s Right with Japan »  »], Time Asia,‎ (lire en ligne, consulté le ).
  2. Japan Eighties hors serie 8 : Special seiyuu, avec Romain, LVD, 3m00, 29 janvier 2024
  3. Gilles Poitras, Anime Essentials : Every Thing a Fan Needs to Know , Berkeley, Calif., Stone Bridge, 2000 déc 1, 127 p. (ISBN 1-880656-53-1), p. 90.
  4. (ru) Краткий анимешно-русский разговорник .
  5. (en) Terumitsu Otsu et Mary Kennard, « The art of voice acting » , The Daily Yomiuri,‎ , p. 11.
  6. (ja) « 声優(せいゆう)とは », sur Kotobank (consulté le ).

Voir aussi

Liens externes