Dans cet article, nous allons approfondir Souletin, un sujet d'une grande importance aujourd'hui. Souletin fait l'objet d'intérêt et de débats depuis longtemps, et son importance continue de croître dans divers domaines. De son impact sur la vie quotidienne à son influence dans les domaines professionnels et académiques, Souletin joue un rôle fondamental dans notre société. Tout au long de cet article, nous explorerons les différents aspects et perspectives de Souletin, en analysant son évolution au fil du temps, ses implications dans différents contextes et les différentes opinions qui existent à son sujet.
Le souletin (zuberera en basque) est un dialecte basque particulier parlé dans la Soule (la plus petite des sept provinces historiques du Pays basque, dans l'est). Il présente quelques spécificités linguistiques et phonétiques, qui le singularisent. Sa prononciation se différencie des autres parlers euscariens, soit par des innovations dues notamment à l'influence du gascon voisin (voyelle ü), soit par conservatisme (h aspiré). Le souletin présente également des spécificités dans ses déclinaisons, sa morphologie verbal et son lexique.
D'après le linguiste Koldo Zuazo, la langue basque se compose aujourd'hui de cinq dialectes principaux :
Le dialecte souletin est parlé dans une trentaine de communes de la province de Soule :
Il est à noter que les communes de Basse-Soule d'Aroue-Ithorots-Olhaïby, Domezain-Berraute, Etcharry et Lohitzun sont de dialecte navarro-labourdin.
Les communes de Montory, Osserain-Rivareyte et Gestas sont quant à elles de langue occitane gasconne.
Cas | Indéfini | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Absolutif | Nor | -a | -ak | |
Partitif | -(r)ik | |||
Ergatif | Nork | -(e)k | -ak | -ek |
Datif | Nori | -(r)i | -ari | -er |
Génitif | Noren | -(r)en | -aren | -en |
Bénéfactif | Norentako | -(r)entako | -arentako | -entako |
Comitatif | Noreki | -(r)eki | -areki | -eki |
Instrumental | Nortaz | -(e)z | -az | -ez |
Inessif | Non | -(e)tan | -(e)an | -etan |
Ablatif | Nontik | -(e)tarik | -(e)tik | -etarik |
Allatif | Norat | -(e)tarat | -(e)alat | -etarat |
Hurbiltze-adlatiboa | Norat bürüz | -(e)tarat bürüz | -(e)alat bürüz | -etarat bürüz |
Muga-adlatiboa | Nora artino | -(e)tara artino | -(e)ala artino | -etara artino |
Génitif | Nonko | -(e)tako | -(e)ko | -etako |
Inessif | Noren beitan | -(r)en beitan | -aren beitan | -en beitan |
Ablatif | Norenganik | -(r)enganik | -arenganik | -enganik |
Allatif | Norenganat | -(r)enganat | -arenganat | -enganat |
Causal | Norengatik | -(r)engatik | -arengatik | -engatik |
Le son /u/ évolue en /y/, probablement par influence du gascon, sauf dans les cas suivants :
Fermeture /o/ en /u/ en contact avec une nasale : uhuñ (ohoin en basque standard, voleur), hun (on en basque standard, bon), dans les interrogatifs: nur (nor en basque standard, qui), nuiz (< noiz, quand), zuñ (< zoin, quel, lequel), etc.
Métaphonie régressive de /y/ sur /i/: düzü, nündüzün, ükhüzi (laver, ikuzi, garbitu en basque central), üthüri (iturri), üngürü (environ, inguru en basque standard).
Sauf :
Le traitement neutre, connu comme zuka dans les dialectes méridionaux, est très peu utilisé en souletin : par exemple, pour s'addresser à un groupe de personnes.
français | basque standard | navarro-labourdin | souletin | |
---|---|---|---|---|
Adverbes : | jamais | inoiz, sekula | sekula, egundaino | astelüxean, jagoiti |
souvent | maiz, askotan | ardura | ardüra, askitan | |
Adjectifs : | bien | ongi | ontsa | honki, ontsa |
joli | polit | polit | eijer, ejer, eder | |
Verbes : | arriver | gertatu, iritsi | gertatu, suertatu | agitü |
avoir | ukan, izan, eduki | ukan | edüki, üken | |
terminer | amaitu, bukatu | finitu | bürüratü, ürrentü | |
venir | etorri, heldu | jin | jin, heltü | |
Noms : | cuisine | sukalde | sukalde | sükalte |
fleur | lore, lili | lore, lili | lili | |
lieu | leku, toki | leku, toki | lekü, güne | |
pluie | euri | euri | ebi | |
poète | olerkari, poeta | olerkari, poeta | olerkari | |
soleil | eguzki | eguzki | eki | |
sortie | irteera | jalgibide, jalgia | elkigia, elkigü | |
Soule | Zuberoa | Xiberoa | Xiberoa |
Aujourd'hui[Quand ?], plus de 60 % des 16 000 Souletins sont bascophones, mais la diminution du nombre de locuteurs chez les jeunes et le manque d’emploi peut à terme comporter un risque pour la pérennisation du dialecte. Néanmoins, le travail mené par les associations culturelles dans lesquelles beaucoup de jeunes s’investissent permet au dialecte de se maintenir, malgré la standardisation de la langue avec le basque unifié, qui ne semble pas évincer le souletin.