הוא קנה את שמו ביצירה "הטרילוגיה הניו-יורקית" המשוייכת לז'אנר הפוסטמודרניסטי, שמבוססת על דמותה השנויה במחלוקת של הצלמתסופי קאל, וכן ברומן "בארץ הדברים האחרונים". פרסם גם קובץ שירים בשם "היעלמויות", ספר זיכרונות אוטוביוגרפי בשם "המצאת הבדידות" וקובץ מסות בשם "אמנות הרעב".
ביוגרפיה
השנים המוקדמות
פול בנג'מין אוסטר נולד בניוארק שבניו ג'רזי למשפחה יהודית מהמעמד הבינוני. בצעירותו אהב לקרוא, ובהדרגה גילה עניין גם בכתיבה.
בזמן התיכון התגרשו הוריו, והוא, אמו ואחותו עזבו את בית אביו ועברו לאזור אחר בניוארק. בערך באותה תקופה החליט לעזוב את הלימודים ונסע לטייל באירופה - איטליה, ספרד, צרפת ואירלנד (בעקבות הסופר שהעריץ, ג'יימס ג'ויס).
ב-1966 חזר לארצות הברית והחל את לימודיו בספרות באוניברסיטת קולומביה. באותה עת הכיר את הסופרת לידיה דייוויס, שמאוחר יותר הייתה לאשתו. באותו זמן עבד אוסטר בשלל עבודות כגון תרגום, הגהה ועבודות ספרותיות אחרות, כמו כן הוא כתב הרבה, תרגם וערך ראיונות עם סופרים.
הוא נסע לשנה נוספת בצרפת, להמשיך בה את לימודיו, חזר לארצות הברית והשלים את לימודי התואר הראשון בספרות. שנה לאחר מכן קיבל תואר שני והפסיק את לימודיו לפני קבלת דוקטורט. באותו זמן חווה אוסטר את תקופת הנדודים שלו.
לאחר שלא התגייס לצבא בגלל בעיות בריאותיות, עבד על ספינת משא כספן פשוט והתחיל לכתוב את יצירותיו "בארץ הדברים האחרונים" ו"ארמון הירח". ב-1971 נסע עם אשתו, לידיה, לצרפת, שם חיו שניהם בבית שבו גם עבדו כמנהלי משק, תרגמו מאמרים וספרים מצרפתית לאנגלית, חוויה שבהמשך הייתה בסיס לספרו האוטוביוגרפי "מהיד אל הפה".
כך מתאר אוסטר את חוויית הקיום שלו בספר זה כאדם צעיר: "כל דבר שנגעתי בו נכשל. נישואי הסתיימו בגרושין, עבודתי כסופר הידרדרה והייתי שקוע במצוקות כספיות, אינני מדבר על גירעון מעת לעת או על איזה הידוק חגורה זמני - אלא על מחסור כספי קבוע, נוגש, כמעט חונק, שהרעיל את נשמתי והעמיד אותי במצב של בהלה תמידית. לא יכולתי להאשים אלא את עצמי בלבד".
בסוף שנות ה-70 נפטר אביו. בעקבות מותו כתב אוסטר את החלק הראשון ב"המצאת הבדידות", בו הוא מתאר את אביו כאדם חסר רגש וחסר אהבה, בקטע שהוא מעין תרפיה עצמית של אוסטר. אוסטר פרסם את הנובלה "מהלך לחץ" בשם "פול בנג'מין". הסיפור מופיע כנספח בספר "מהיד אל הפה" יחד עם האוטוביוגרפיה "מהיד אל הפה" (1997), 3 מחזות ומשחק בייסבול קלפים שהמציא, "בייסבול אקשן" דבר שממחיש עד כמה היה זקוק לכסף. בתחילת שנות ה-80 אוסטר נישא בשנית לסופרת סירי הוסטוודט, לה הוא נשוי עד היום. בתם היא הזמרת והשחקנית סופי אוסטר (אנ').
אוסטר התחיל לקבל הערכה כסופר ופרסם את שלל יצירותיו המצליחות: "לוויתן", "מר ורטיגו", "הטרילוגיה הניו יורקית". אוסטר כתב את "מוזיקת המקרה" שבהמשך הפך לסרט בכיכובו של ג'יימס ספיידר (גם אוסטר עצמו מופיע בו). פול אוסטר כתב את התסריט ל"לולו על הגשר" ואת "עישון" וסרט ההמשך "מוציאים עשן" (Blue in the face) בכיכובו של הרווי קייטל. כמו כן הוא היה שופט בפסטיבל קאן ב-1997.
אוסטר עדיין מתרגם ועוסק בעבודה ספרותית מלבד כתיבת רבי-מכר. בשנת 2006 יצא לאור ספרו "Travels in the Scriptorium" שתורגם לעברית בשנת 2016 בשם "מסעות בחדר הכתיבה".
ב-2022 חווה אוסטר משבר, כאשר ב-16 באפריל נעצר בנו דניאל והואשם בהריגה ורצח ברשלנות של בתו בת ה-10 חודשים שמתה מהרואין ופנטניל שבהם השתמש. עשרה ימים לאחר מכן מת דניאל ממנת יתר.
בראשית 2023 ראה אור ספרו "Bloodbath Nation" (תרגום חופשי: אומת מרחץ־הדמים) העוסק בסיבות לכך שהאומה האמריקנית סובלת מהרוגי ירי רבים ומקדשת את הזכות לשאת נשק. הספר מלווה בצילומים מזירות ירי, שצילם חתנו הצלם ספנסר אוסטרנדר.
לולו על הגשר (1998) Lulu on the Bridge – התסריט לסרט אותו כתב וביים, תרגמה דורית בריל, הוצאת עם עובד
טימבוקטו (1999) Timbuktu – תרגמה סמדר מילוא, הוצאת עם עובד, 2000
ספר האשליות (2002) The Book of Illusions – תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד, 2003
ליל האוב (2003) Oracle Night – תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד, 2005
מכונת-הכתיבה שלי (2005) The Story of My Typewriter – תרגם משה רון, הוצאת עם עובד, 2005
שגיונות ברוקלין (2006) The Brooklyn Follies – תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד, 2006
מסעות בחדר הכתיבה (2007) Travels in the Scriptorium – תרגם משה רון, עם עובד, 2016
עיר הזכוכית (2008) City of Glass: The Graphic Novel – עיבוד מאת פול קראסיק ודייוויד מזוקלי. תרגם משה רון, הוצאת עם עובד, 2008
איש בחושך (2008) Man in the Dark – תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד, 2008
בלתי נראה (2010) Invisible – תרגמה מיכל אלפון, הוצאת עם עובד, 2010
סאנסט פארק (2010) Sunset Park – תרגמה ברוריה בן ברוך, הוצאת עם עובד, 2011
יומן חורף (2012) Winter Journal – תרגם אברהם יבין, הוצאת עם עובד, 2013
דוח מן הפנים (2013) Report from the interior – תרגם אברהם יבין, עם עובד, 2016.
המחברת האדומה (2014) The Red Notebook – תרגמה ברוריה בן-ברוך, הוצאת עם עובד, 2014
כאן ועכשיו: מכתבים 2008–2011 (2014) Here and Now: Letters 2008-2011 - חליפת מכתבים בין פול אוסטר וג'ון מקסוול קוטזי, תרגמה ברוריה בן ברוך, עם עובד, 2014