Bosnisch

In dit artikel gaan we dieper in op het onderwerp Bosnisch, een onderwerp dat de afgelopen tijd tot interesse en discussie heeft geleid. _Var1 heeft relevantie verworven vanwege zijn impact op verschillende gebieden, van politiek tot wetenschap, inclusief cultuur en de samenleving in het algemeen. In dit artikel zullen we de verschillende perspectieven op Bosnisch analyseren, waardoor we een compleet en objectief overzicht bieden waarmee de lezer een geïnformeerde mening over het onderwerp kan vormen. Daarnaast zullen we de oorsprong en evolutie van Bosnisch onderzoeken, evenals de relevantie ervan in de huidige context. Zonder twijfel vormt Bosnisch een onderwerp van groot belang dat het verdient om zorgvuldig en objectief te worden behandeld, en het is precies de bedoeling van dit artikel om een ​​volledige en gedetailleerde visie te bieden op dit onderwerp dat vandaag de dag zo relevant is.

Bosnisch
bosanski, bošnjački
Gesproken in Bosnië en Herzegovina, Sandžak (Servië en Montenegro)
Sprekers 2,5 - 4 000 000
Taalfamilie

Indo-Europees

Alfabet Servo-Kroatisch Latijns alfabet
Officiële status
Officieel in
Taalcodes
ISO 639-1 bs
ISO 639-2 bos
ISO 639-3 bos
Portaal  Portaalicoon   Taal

Het Bosnisch (bosanski jezik) is een van de standaardvarianten van het Servo-Kroatisch.

Het Bosnisch wordt voornamelijk door Bosniakken in Bosnië en Herzegovina gebruikt. Het is gebaseerd op de westelijke variant van het Štokavisch en gebruikt het Latijnse alfabet. Binnen het Štokavisch is het Bosnisch als jekavisch te classificeren, hetgeen wil zeggen dat de Protoslavische ě zich ontwikkeld heeft tot (i)je.

Ontwikkeling

Na de oorlog in Bosnië-Herzegovina ('92-'95) heeft elk van de drie volkeren uit het voormalige Joegoslavië besloten de nadruk op de eigen identiteit te leggen. De Bosniakken spreken een variant van het Servo-Kroatisch. Zowel Servische en Bosnische variant onderscheiden zich door een groot aantal van Turkse woorden, meer dan 3000 woorden. Voorbeelden zijn: jastuk, šegrt, duvan, avlija, bostan, čorba, rakija, šator, kutija, sat, vez, kalup, čarapa, Het Bosnisch bevat waarschijnlijk meer Turkse woorden, die vooral in informele en populaire gebruik zijn. Zo gebruiken Bosnische moslims (nu Bosniakken) nog steeds voor het woord week hevta bij een informele situatie (ontleend aan het Turkse hafta, ook week). Het moet erbij worden opgemerkt dat deze Turcismen lang niet allemaal zijn opgenomen in de geschreven standaard van het Bosnisch.