When Johnny comes marching home

In dit artikel zullen we When Johnny comes marching home onderzoeken om ons te verdiepen in de betekenis, impact en relevantie ervan in de huidige context. When Johnny comes marching home is een onderwerp dat door de geschiedenis heen grote belangstelling heeft gewekt en op verschillende gebieden debatten, onderzoek en reflecties heeft gegenereerd. Op deze pagina's zullen we de verschillende perspectieven op When Johnny comes marching home analyseren, evenals de implicaties die dit heeft voor de hedendaagse samenleving. Vanaf de oorsprong tot de mogelijke toekomstige ontwikkelingen probeert dit artikel een alomvattende visie op When Johnny comes marching home te bieden, met als doel de kennis te verrijken en kritische reflectie over dit onderwerp aan te moedigen.

Voorpagina van de bladmuziek uit 1863

When Johnny comes marching home (ook: When Johnny comes marching home again) is een lied uit de Amerikaanse Burgeroorlog dat als thema het verlangen heeft van de mensen naar de terugkeer van hun vrienden en familie die in de oorlog vochten.

Het pro-oorlogslied is gecomponeerd op de melodie van een Iers anti-oorlogslied, Johnny I Hardly Knew Ye, dat algemeen gezien wordt als origineel, hoewel er vóór When Johnny comes marching home geen gepubliceerde versie van was. Dezelfde melodie wordt gebruikt voor de kinderliedjes The Ants Go Marching One By One en The Animals Went in Two by Two.

De tekst, geschreven door de Iers-Amerikaanse componist Patrick Gilmore, werd aangepast ten opzichte van het origineel, waarin Johnny blind en kreupel thuiskwam bij de vrouw die hij verlaten had om het leger in te gaan.

Tekst

When Johnny comes marching home again,
Hurrah! Hurrah!
We'll give him a hearty welcome then
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we'll all feel gay,
When Johnny comes marching home.

The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.

Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We'll give the hero three times three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.

Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest treasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior's heart,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home

Trivia

  • De muziek van dit lied is met een andere tekst gebruikt door The Clash voor hun nummer English Civil War.
  • De tekst van dit lied wordt gebruikt in het nummer I don’t love anyone (But you’re not just anyone) van Peter Doherty.
  • Het lied wordt meermaals gebruikt in de film Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb van Stanley Kubrick
  • Het lied is ook gebruikt in de film Die Hard: With a Vengeance met Bruce Willis.
  • Het gebruik van het woord gay in de songtekst heeft nog de oudere betekenis van "zorgeloos" "opgewekt"
  • De muziek is ook gebruikt in een door jibjab gemaakte mini film over Barack Obama.
  • De melodie wordt ook gebruikt door Pater Moeskroen in het nummer "Vannacht"
  • Verschillende groepen voetbalsupporters zingen het nummer ook, met aangepaste tekst.
  • In the film Antz zingen de mieren dit lied wanneer ze ten strijde trekken tegen de termieten.
  • De Dropkick Murphys hebben ook een versie van Johnny I hardly knew ya gemaakt, welke staat op hun cd The Meanest of Times (2007).

Externe links

Referenties