Engrish

I denne artikkelen vil vi grundig utforske betydningen av Engrish i det moderne samfunnet. Engrish er et emne som har fanget oppmerksomheten til både eksperter og fans, og har skapt intens debatt og analyse innen flere fagfelt. Fra dens innvirkning på økonomien til dens innflytelse på populærkulturen, har Engrish vært gjenstand for uendelig forskning og refleksjoner. I denne artikkelen skal vi undersøke hvordan Engrish har formet verden i dag og hvilke implikasjoner det har for fremtiden. I tillegg vil vi analysere ulike perspektiver på Engrish, og gi en omfattende og berikende visjon om dette temaet som er så relevant i dag.

Kryptisk varemerke fra Asia.
Språklig spenstig advarsel i Japan.

Engrish viser til grammatisk ukorrekte versjoner av engelsk som ofte oppstår i østlige Asia. Uttrykket er en fonetisk gjengivelse av ordet «english» uttalt på japansk (eller enkelte andre asiatiske språk) hvor man har vansker med å skille mellom lydene l og r.

Selv om uttrykket kan referere til verbal engelsk, er det hyppigere brukt for å beskrive skrevet engelsk, der problemene er enklere å identifisere og publisere. Engrish er blitt funnet på alt fra dårlig oversatte skilt, menyer og instruksjonsmanualer til bisarre reklameskilt og merkelige slagord på t-skjorter. Uttrykket brukes på alt fra humor til forverring. Landsspesifikke uttrykk som Japlish eller Janglish for Japan, konglish for Korea, chinglish for Kina og tinglish for Thailand eksisterer også. Selv om filippinsk uttale ofte kvalifiserer til å bli kalt engrish, er kommunikasjonstilen velkjent som Taglish, som heller refererer til den omfattende vanen å mikse engelske og tagalogiske ord og uttrykk, og bruker ofte begge deler i samme setning. Denne språkprosessen karakteriseres som kodebytting.

Eksterne lenker