Å snakke om Erik Nyström er et tema som har skapt interesse og debatt på ulike områder. Fra dens innvirkning på samfunnet til dens relevans i historien, har Erik Nyström vært gjenstand for studier og forskning innen ulike disipliner. Over tid har Erik Nyström utviklet seg og fått betydning i ulike sammenhenger, noe som har ført til en dypere og mer detaljert analyse av dens betydning og innflytelse på vårt daglige liv. I denne artikkelen vil vi utforske ulike aspekter knyttet til Erik Nyström og dens relevans i dag, med tanke på dens innvirkning på kultur, økonomi og politikk, blant andre aspekter.
Erik Nyström | |||
---|---|---|---|
Født | Johan Erik Nyström 8. sep. 1842 Svea artilleriregementes församling | ||
Død | 3. juli 1907 (64 år) Alger | ||
Beskjeftigelse | Skriftställare, misjonær, oversetter, politiker, leksikograf, salmedikter | ||
Embete | |||
Utdannet ved | Uppsala universitet (1859–) | ||
Søsken | Martin Nyström | ||
Nasjonalitet | Sverige | ||
Johan Erik Nyström (født 8. september 1842, død 3. juli 1907) var en svensk dr. fil, misjonær, forfatter, oversetter, politiker og leksikonmann. Han jobbet fra 1887 som misjonær i Algerie, og døde til slutt der. Han oversatte Det nye testamentet til arabisk. Nyström skrev under pseudonymene Clericus Eremita og Johannes Baptista. Han utgav også egne salmebøker.
Nyström er representert med egne salmer og oversettelser både i Svenska Kyrkan sine salmebøker fra 1937 og 1986, samt i flere frikirkelige salmebøker i Sverige. I Norge er han representert med en salme i Salmer 1997 og Norsk salmebok 2013.