Furigana

Neste artigo, exploraremos Furigana sob vários ângulos e perspectivas com o objetivo de compreender profundamente a sua importância, impacto e relevância no contexto atual. Destacaremos as diferentes facetas e dimensões de Furigana, examinando a sua influência em vários campos e a sua interação com outros elementos que moldam a nossa realidade. Através de uma análise detalhada e exaustiva, revelaremos a complexidade e profundidade de Furigana, oferecendo uma visão abrangente que nos permite apreciar plenamente o seu significado. Utilizando uma abordagem holística, abordaremos Furigana a partir de uma perspectiva multifacetada, convidando o leitor a mergulhar numa viagem de descoberta e compreensão que alarga os seus horizontes e enriquece o seu conhecimento sobre este tema.

A furigana (振り仮名) é a forma de escrever a pronúncia de uma ou mais palavras no idioma Japonês ao seu lado direito, quando a escrita é vertical, ou ao lado superior, quando a escrita é horizontal (exemplo: .) Seu uso mais comum é o de anotar para o leitor como deve ser lido um ideograma kanji, cuja pronúncia pode variar de palavra para palavra, utilizando o silabário hiragana, cuja pronúncia não varia. Há também casos da furigana ser usada como uma ferramenta de escrita por autores, permitindo a eles escrever anotações sobre palavras em vez de suas pronúncias.

Vertical Horizontal

かん

A furigana é encontrada principalmente em textos destinados para crianças e adolescentes, porém é utilizada com menor frequência em textos gerais, especialmente em palavras escritas com kanji que normalmente seriam escritas com hiragana, ou em palavras com kanji antigos que não são encontrados no Japonês moderno.

A furigana Japonesa também é chamada de escrita rubi ou texto rubi por ter sido originada da escrita rubi (ルビ) do idioma Chinês, que similarmente serve para anotar a pronúncia dos caracteres hanzi ao seu lado direito ou superior.

Ver também

Referências

  1. «Furigana - O Que É E Seus Vários Usos». Japonês de Anime. Consultado em 1 de janeiro de 2017 
  2. Geoffrey Sampson (1990). Writing Systems: A Linguistic Introduction. : Stanford University Press. p. 190. ISBN 978-0-8047-1756-4 
  3. «Requirements for Japanese Text Layout». www.w3.org. World Wide Web Consortium. Abril de 2012. Consultado em 10 de dezembro de 2018. Cópia arquivada em 14 de novembro de 2018 
  4. Richard Graham. «No Katakana!!». Consultado em 3 de maio de 2012. Cópia arquivada em 8 de maio de 2012 
  5. «NIHONGO eな : ルビ振りひらがな変換 (rubi hiragana conversion)». NIHONGO e な (em inglês). 30 de março de 2023. Consultado em 17 de julho de 2023