Línguas polinésias

No mundo de hoje, Línguas polinésias ganhou uma relevância significativa. Tanto na vida quotidiana como em diversas áreas profissionais, Línguas polinésias tem gerado um impacto notável. Esta tendência tem despertado o interesse de especialistas e fãs, que procuram compreender melhor a sua influência e alcance. Neste artigo exploraremos diferentes aspectos relacionados a Línguas polinésias, desde sua origem e evolução até sua relevância no contexto atual. Através de uma análise detalhada, pretendemos oferecer uma visão abrangente de Línguas polinésias e seu impacto na sociedade atual.

As línguas polinésias são um continuum dialetal pertencente às línguas oceânicas (mais precisamente às línguas do Pacífico Central), um subgrupo das línguas austronésias. São no total 38 línguas, sendo faladas na Oceania, principalmente - mas não só - nos arquipélagos que constituem a região tradicional da Polinésia.

As línguas polinésias mais faladas ou que tenham sido alvo de estudos mais completos, são o taitiano, o samoano, o tonganês, o maori e o havaiano. Elas são geridas pelo Fórum das Línguas Polinésias.

Quadro comparativo

tonganês samoano rapanui taitiano maori das Ilhas Cook maori da Nova Zelândia marquesano havaiano malgaxe
ir ou ou
comer
alimento
ou
dormir ou
céu ou ou
noite ou
batata-doce ou

taro ou
canoa ou ou
casa ou ou ou
país,
terra,
ilha
ou
autóctone ou
estrangeiro,
europeu
??? ou ou
francês ??? ??? ???
(humano) , ou ou ou

Compare-se, por exemplo, com outras línguas austronésias:

  • "Comer" diz-se kain em tagalo das Filipinas,
  • Em indonésio, langit quer dizer "céu", balai é "casa",benua pode ser "terra" ou "continente" e kanak-kanak traduz-se por "criança".

Referências

  1. Alimento diz-se em samoano
  2. O termo é hoje em dia um pouco arcaico, é mais frequentemente utilizado para comer e para alimento
  3. Também se diz
  4. O termo é hoje em dia frequentemente mais utilizado
  5. diz-se também, mas é pouco utilizado
  6. Em mangaio o termo prononcia-se
  7. Diz-se em mangaio
  8. Il s'agit de pirogues à balancier. Para outros tipos de embarcação ver pahi, em taitiano, pa'i em maori das ilhas Cook etc.
  9. Vaka também existe, mas com o sentido genérico de toda a embarcação
  10. Também significa 'comum', por exemplo água doce diz-se wai māori.
  11. É provável que o termo seja, também, originário de antes de ser por iniciativa dos missionários britânicos da Sociedade Missionária de Londres para se referir particularmente os franceses, geralmente católicos, e este em referência ao Papa, "Pope" em inglês. Além disso, segundo Tregear e o dicionário de Fare vana'a, o termo já existia no Taiti antes da chegada dos europeus para se referir particularmente aos habitantes de Tuamotu.