În zilele noastre, Mariana Marin este un subiect care a stârnit un mare interes în societate. Odată cu progresul tehnologiei și globalizarea, Mariana Marin a devenit o problemă relevantă care afectează oamenii de toate vârstele și stilurile de viață. Pe măsură ce Mariana Marin continuă să aibă un impact asupra vieții noastre de zi cu zi, este important să luăm în considerare cu atenție implicațiile și consecințele sale. În acest articol, vom explora în continuare diverse perspective legate de Mariana Marin, cu scopul de a oferi o înțelegere mai largă a acestui subiect în continuă evoluție.
Acest articol sau această secțiune are bibliografia incompletă sau inexistentă. Puteți contribui prin adăugarea de referințe în vederea susținerii bibliografice a afirmațiilor pe care le conține. |
Mariana Marin | |
Date personale | |
---|---|
Născută | 1956 |
Decedată | 2003 |
Cetățenie | România |
Ocupație | poetă, scriitoare |
Limbi vorbite | limba română |
Studii | Facultatea de Litere a Universității din București |
Activitatea literară | |
Mișcare/curent literar | Postmodernism |
Modifică date / text |
Mariana Marin (n. 10 februarie 1956, București – d. 31 martie 2003 ) a fost o poetă din România din "generația literară '80" (Generația în blugi).
S-a născut în București, unde a absolvit Facultatea de Litere. Este considerată a face parte din "generația 80". A fost un membru activ al Cenaclului de Luni, condus de criticul literar și profesorul Nicolae Manolescu și a publicat în volumul colectiv, editat de acesta, "Cinci".
Criticul Nicolae Manolescu, afirmă: Versurile ei sunt croite din materialul liricii tragice a marilor doamne ale poeziei moderne, printre care își găsește locul nefericita iubită a lui Eminescu, evocată, laolaltă cu urmașele ei din secolul XX, într-o splendidă Elegie : „Mutilarea artistului în tinerețe la minus 15 grade./ Nici cazul Sylviei Plath nu e posibil/ nici frânghia Veronicăi Micle nu are săpun./ Din când în când amintirea stinsă a Țvetaevei/ tăcerea în care se îneacă Ahmatova/ și mizeria, sărăcia acelui Ierusalim/ din care Else ma cheamă.”
Poeziile ei sunt traduse în limba franceză și e prezentă în reviste și antologii din Marea Britanie, Germania, SUA, Suedia, Ungaria și Polonia.
Interviuri