Charles Kingsley

I den här artikeln kommer vi att utforska Charles Kingsley på djupet och dess inverkan på vårt dagliga liv. Från dess ursprung till dess samtida relevans kommer vi att analysera hur Charles Kingsley har utvecklats över tid och hur det har påverkat olika aspekter av samhället. Vi kommer också att undersöka de olika perspektiven och åsikterna relaterade till Charles Kingsley, samt dess roll i det aktuella sammanhanget. Genom denna omfattande analys hoppas vi kunna ge en komplett och rik inblick i Charles Kingsley, vilket ger läsaren en djupare förståelse av detta ämne.

Charles Kingsley
Född12 juni 1819
Devon, Storbritannien
Död23 januari 1875 (55 år)
Devon, Storbritannien
BegravdBeaulieu Abbey
Medborgare iFörenade kungariket Storbritannien och Irland
Utbildad vidKing's College London
Magdalene College, Cambridge
Bristol Grammar School
SysselsättningKlerk, universitetslärare, barnboksförfattare, historiker, författare, poet
ArbetsgivareUniversitetet i Cambridge
MakaFrances Kingsley
(g. 1844–)
BarnLucas Malet (f. 1852)
FöräldrarCharles Kingsley
SläktingarHenry Kingsley (syskon)
Namnteckning
Redigera Wikidata

Charles Kingsley, född 12 juni 1819 i Holne, Devon, död 23 januari 1875 i Eversley, Hampshire, var en brittisk författare och historiker. 1848 debuterade han med romanen Yeast, a problem.

Kingsley var från 1842 präst och senare domprost i Chester och Westminster Abbey, och blev 1860 professor i modern historia vid Cambridge universitet. Han representerade bredkyrkligheten inom den anglikanska kyrkan. Han var bror till författaren Henry Kingsley och farbror till antropologen Mary Kingsley.

Tillsammans med Frederick Denison Maurice framträdde Kingsley som talesman för den kristligt-sociala rörelsen i 1840-talets England. Kingsley formulerade sig i en av rörelsens skrifter om religionen som "an opium dose for the people". Kingsleys ursprungligen klart liberala om aldrig kristendomsfientliga teologiska uppfattning blev med åren alltmer konservativt betonad.

Kingsleys syn på etniska grupper

Charles Kingsley ingick i en krets av Oxonians (i Oxford) som delade hans intresse för tysk filosofi och vetenskap. Vännerna i kretsen - Friedrich Max Müller, James Anthony Froude, Matthew Arnold och Christian C. JJ. von Bunsen - vurmade för det "ariska", "teutoniska" och "anglosaxiska" arvet.

Kingsley efter en resa på Irland

Jag känner mig förföljd av de mänskliga schimpanser jag såg under färden genom detta fruktansvärda land. Jag tror inte att det är vårt fel. Jag tror att det inte bara finns fler av dem än förr i världen utan också att de är lyckligare, bättre, äter och bor bekvämare under vårt styre än någonsin tidigare. Men att se vita schimpanser är hemskt; om de vore svarta skulle man inte känna det så mycket, men deras hud när den inte har bränts av solen, är lika vit som vår.
– utdrag ur en monografi från 1986

Kingsleys samlade verk utgavs i 19 band 1901-03. En biografi över Charles Kingsley utgavs av hans änka 1877, en annan av Fr. Köhler 1912 och ytterligare en av M. Meyer 1914.

Bibliografi (urval)

  • 1851 - Yeast, a problem (skriven 1848)
  • 1850 - Alton Locke: Tailor and poet
  • 1853 - Hypatia or, new foes with an old face
    • Hypatia eller nu som fordom: historisk berättelse (översättning Julius Axel Kiellman-Göransson, Hierta, 1855)
    • Hypatia eller Nu som fordom: historisk berättelse (anonym översättning?, Lindblad, 1915)
    • Hypatia (översättning Margit Engström, Lindqvist, 1953)
  • 1855 - Westward ho!
    • Vesterut! eller riddaren sir Amyas Leighas resor och äfventyr under drottning Elisabets regering (översättning Eric Rudolf Henschen, 1856)
    • Utur djupen: ord till de bedröfvade (översättning Anna von Feilitzen, Haeggström, 1887)
  • 1856 - The heroes
    • Heroerna eller grekiska sagor för ungdom (översättning Ebba Nordenadler, Beijer, 1907)
    • Grekiska hjältesagor (1924) (översättning Karin Jensen, Wahlström & Widstrand, 1924)
  • 1863 - The water babies
    • De små flodbarnen, en fésaga (anonym översättning?, Pettersson, 1871)
    • Flodbarnen (översättning Louise Arosenius, Norstedt, 1901)
    • Havsbarnen (översättning Eva Håkanson, Natur och kultur, 1958)
    • Havsbarnen (översättning Maj Frisch, Läsabra, 1979)

Referenser

Noter

  1. ^ Bibliothèque nationale de France, BnF Catalogue général : öppen dataplattform, läs online, läst: 10 oktober 2015, licens: öppen licens.
  2. ^ Encyclopædia Britannica, Charles Kingsley, läst: 9 oktober 2017.
  3. ^ SNAC, Charles Kingsley, läs online, läst: 9 oktober 2017.
  4. ^ Archive of Fine Arts, läs online, läst: 1 april 2021.
  5. ^ Charles Dudley Warner (red.), Library of the World's Best Literature, 1897, läs online.
  6. ^ Kindred Britain, läs online.
  7. ^ läst: 7 augusti 2020.
  8. ^ Leslie Stephen, Kingsley, Charles, Dictionary of National Biography, 1885–1900.
  9. ^ Carlquist, Gunnar, red (1933). Svensk uppslagsbok. Bd 15. Malmö: Svensk Uppslagsbok AB. sid. 436 
  10. ^ Arvidsson 2000, s. 81
  11. ^ MacDonald 1986, s. 3
  12. ^ Carlquist, Gunnar, red (1933). Svensk uppslagsbok. Bd 15. Malmö: Svensk Uppslagsbok AB. sid. 437 

Litteratur

  • Arvidsson, Stefan, Ariska idoler (2000)
  • Lindqvist, Sven, Antirasister (1996)
  • MacDonald, Michael, Children of Wrath (1986)