Idag är ämnet Ingegärd Martinell av yttersta vikt och har fångat uppmärksamheten hos miljontals människor runt om i världen. Oavsett om det beror på dess påverkan på samhället, dess relevans idag eller helt enkelt på grund av dess fascinerande historia, har Ingegärd Martinell lyckats bli ett ämne för ständig debatt. Från dess början till dess möjliga återverkningar i framtiden har Ingegärd Martinell visat sig vara ett spännande ämne som förtjänar att utforskas på djupet. I den här artikeln kommer vi att fördjupa oss i de olika aspekterna av Ingegärd Martinell, analysera dess ursprung, utveckling och möjliga framtidsscenarier.
Ingegärd Martinell | |
Född | 14 februari 1934 Stockholm |
---|---|
Död | 10 mars 2015 (81 år) Enköping |
Yrke | Författare Översättare |
Nationalitet | Sverige |
Språk | Svenska |
Priser | Gulliver-priset 1984 |
Make/maka | Hans Gregor Tombrock, Karl Vennberg |
Barn | Erik Tombrock, Hanna Vennberg |
Eva Ingegärd Martinell, född 14 februari 1934 i Stockholm, död 10 mars 2015 i Enköping, var en svensk översättare och författare. Mellan 1953 och 1956 var hon gift med konstnären Hans Gregor Tombrock (1930–1972) och från 1965 fram till hans död 1995 med författaren Karl Vennberg (1910–1995). Ingegärd Martinell var verksam som lärare under 1960-talet. Från 1958 recenserade hon barnböcker i Aftonbladet.
Hon utgav sina barnböcker under författarnamnet "Mio Martinell".
Som översättare – från engelska, tyska och nederländska – började hon med samma sorts böcker som hon själv skrivit, barn- och ungdomslitteratur, men kom med början i mitten av 1960-talet att anförtros tunga namn inom den tyska litteraturen och blev också 1973 års nobelprispristagare Patrick Whites meste översättare med sex böcker.
Martinell satt i Svenska barnboksakademien åren 1989–1996.