義勇軍 進行曲 | |
Национален химн на Китайската народна република | |
Текст и ноти на химна | |
Транскрипция | Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ |
---|---|
Превод на името | Марш на доброволците |
Текст | Тиен Хан, 1934 г. |
Музика | Ние Ар, 1935 г. |
Приет | 4 декември 1982 г. |
Инструментално изпълнение на химна | |
義勇軍 進行曲 в Общомедия |
„Маршът на доброволците“ (на традиционен китайски: 義勇軍進行曲, на опростен китайски: 义勇军进行曲, на пинин: Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) e химна на Китайска народна република (КНР)
Той e написан през 1935 г. от известния поет и драматург Тиен Хан, музиката за химна е композирана от Ние Ар. На 29 септември Китайският народен политически консултативен съвет решава да приеме песента за временен национален химн на КНР, а на 4 декември 1982 г. Общокитайското събрание на народните представители официално приема песента за национален химн. По време на Културната революция де факто химнът на Китай е песента „Изтокът е червен“.
От 1978 до 1982 г. химнът се пее с модифициран текст, съдържащ препратки към Мао Цзедун, Китайската комунистическа партия и комунистическото бъдеще.
Станете вие, които отказвате да бъдете роби;
С нашата собствена плът и кръв
да построим нова Велика стена!
Народът на Китай е изправен пред големи трудности,
всички трябва да отвърнем на предизвикателството.
Станете! Станете! Станете!
Милиони хора с една цел,
Настъпвайте въпреки вражеския огън!
Настъпвайте въпреки вражеския огън!
Напред! Напред! Напред!
|