Dnes se ponoříme do fascinujícího světa Josef Forbelský. Tento článek vás jistě překvapí, ať už jste milovníkem historie, vědeckým nadšencem nebo prostě jen chcete obohatit své znalosti. Josef Forbelský měla v průběhu let významný dopad na společnost a její vliv je relevantní i dnes. Připojte se k nám na této cestě nejrelevantnějšími aspekty Josef Forbelský, prozkoumejte její význam, její přínosy a její místo v moderním světě. Připravte se objevit vše, co jste o Josef Forbelský nevěděli!
doc. PhDr. Josef Forbelský | |
---|---|
Narození | 19. prosince 1930 Skřivany |
Úmrtí | 14. listopadu 2022 (ve věku 91 let) |
Pseudonym | Janus |
Povolání | spisovatel, překladatel, vysokoškolský učitel, filolog, učitel a hispanista |
Stát | Česko |
Alma mater | Univerzita Karlova Arcibiskupské gymnázium Praha-Bubeneč Biskupské gymnázium Bohosudov |
Témata | španělština, čeština, francouzština, španělská literatura, hispanistika a překlad |
Ocenění | Cena Josefa Jungmanna (2016) |
Příbuzní | Petr Nikolaev (zeť) |
citáty na Wikicitátech | |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Josef Forbelský (19. prosince 1930, Skřivany u Nového Bydžova – 14. listopadu 2022) byl český vysokoškolský pedagog, lingvista a překladatel, zabývající se převážně španělskou literaturou. V roce 2017 se stal za překlad Cervantesova románu Persiles a Sigismunda laureátem ceny Josefa Jungmanna za rok 2016.
Studoval na Státním reálném gymnáziu v Novém Bydžově, kam chodíval denně tam i zpět tři km pěšky. Poté, co absolvoval kvartu s vyznamenáním, přešel, na základě konsenzu rodiny, na Arcibiskupské gymnázium v Praze. Zde se mu dostalo vzdělání v latině, řečtině a také ruštině. Následně pokračoval ve studiu u jezuitů na Biskupském gymnáziu v Bohosudově, v jejichž knihovně se seznamoval s díly klasických španělských autorů.
Posléze se přihlásil ke studiu španělštiny a češtiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, následně si pak ještě rozšířil svoji kvalifikaci o francouzštinu. Roku 1973 získal titul PhDr., roku 1991 se úspěšně habilitoval.
Na poli literárního překladu se pak věnoval autorům, kterými byli např. Baltasar Gracián, Miguel de Cervantes y Saavedra, Juana Inés de la Cruz, Lope de Vega, Azorín, Ramón Gómez de la Serna, Gabriel García Márquez, Augusto Roa Bastos, Miguel Delibes, José Jiménez Lozano, Luis Martín-Santos, či Jorge Luis Borges.
Byl vyznáním katolík, ve svých pamětech vzpomíná také např. na Křížovou cestu v Bohosudově.