I denne artikel vil vi udforske emnet Latinske ord og vendinger fra forskellige perspektiver og tilgange. I betragtning af dets relevans i dag, er det afgørende at forstå de implikationer og konsekvenser, som Latinske ord og vendinger har på vores samfund. Igennem denne artikel vil vi grundigt undersøge de forskellige facetter af Latinske ord og vendinger , fra dets oprindelse og historie til dets indvirkning på den moderne verden. Gennem ekspertinterviews, dataanalyse og konkrete eksempler vil vi give læseren et komplet og detaljeret overblik over Latinske ord og vendinger med det formål at skabe en dybere og mere kritisk forståelse af dette vigtige emne.
Den latinske vending 'In Vino Veritas' på en korkprop
På dansk vil der i nogle tilfælde blive benyttet ord og vendinger fra latin . Således er mange fremmedord latinske. Fænomenet skyldes i høj grad at latin har været "lærdommens sprog" i den vestlige verden .
Herunder er en liste over latinske ord der anvendes på dansk.
Se også
A
Ab – Fra, fra og med. Bruges i handelssprog om det sted, hvorfra en vare leveres.
Ab hinc – herefter, herfra
Ab initio – Fra begyndelsen
Ab origine – Oprindeligt
Ab ovo – Fra ægget (i betydningen: fra begyndelsen)
Abalienation – (retssprog) overdrage, sælge. Fravenden, bortfjernelse af noget, Afhændelse, overdragelse af Ejendomsret.
Abalienere – (af alienus=fremmed), gøre fremmed for, udskille, berøve.
Abannation – Landsforvisning.
Abarcere – Foretage udlæg, berøve ved domsmagt.
Abdicere – (af abdicare) frasige sig en værdighed; især om fyrster: nedlægge regeringen.
Abdikation – Tronfrasigelse.
Abducere – Egentlig at føre bort fra, bruges i Lægevidenskaben om en bevægelse af et af lemmerne ud fra legemets midtlinje. Bortføre, fjerne.
Abgregation – Afsondrethed.
Abgregere – Afsondre.
Abhorrescens – Afsky.
Abhorrescere – (af ab og horror, Skræk), at gyse tilbage for, nære afsky for noget; ledes ved.
Abjekt – Egentligt 'Kaste bort'. Nedrig, ussel, foragtelig, udstødt.
Abjicere – Bortkaste, foragte, forkaste, kassere, ringeagte.
Abjudicere – Frakende en noget ad Rettens Vej.
Abjudikation – Frakendelse ved Retten.
Abjuration – Forsværgelse, edelig benægtelse, edeligt frafald, afkald, opgivelse af en ret.
Abjurere – Afsværge, benægte ved Ed.
Ablaktation – Podning (speciel "ammepodning", hvor begge planter har både rod og top samtidig).
Ablaktere – Pode (udføre den specielle "ammepodning").
Ablativ – kasus, som ofte angiver 'retning fra'. Findes i finsk og latin.
Ablegat – Sendebud, en pavelig gesandt. I Ungarn: en repræsentant for en Magnat i den ungarske rigsdag.
Ablegation – En befuldmægtigets afsendelse. Bortsendelse, bortvisning.
Ablegere – Bortvise, landsforvise, afsende i et ærinde.
Ablepsi – Blindhed.
Ableptisk – Latin. Blind.
Ablution – Latin. (Symbolsk håndtvætning før og efter berøringen af hostien under den katolske messe.) Præsts håndvask ved katolsk messe .
Abnegation – Det at nægte, fornægte.
Abnegere – Nægte, fornægte.
Abnorm – Unormal, vrang, åndssvag.
Abnormitet – Afvigelse fra det normale.
Abolere – Afskaffe, amnestere
Abolition – Det at afskaffe.
Acervere – At ophobe
Acta Apostolorum – Apostlenes gerninger.
Ad acta – Henlægge som afgjort.
A dato - Fra denne dag
Ad hominem – Mod mennesket
Ad infinitum – I det uendelige.
Ad libitum – Efter behag. Efter tykke, efter skøn eller lyst.
Ad litteram – Bogstaveligt.
Ad modum – Efter skik og brug.
Ad notam – til Underretning.
Ad undas – Til grunde.
Ad usum proprium – Til eget brug.
Adducere - Føre til. Bruges i lægevidenskaben om et legeme, der bevæger sig mod kroppens midtlinje.
Adjektiv - Tillægsord
Adjutorium – Hjælp, hjælpemiddel.
Agrestis – mark-
Alba – Hvid
Anhydrat – En vandfri tilstand. Det som der bliver tilbage af et stof når alt vand er væk.
Anterior - Forrest. Bruges i lægevidenskaben om den del af et legeme eller korpus, som er forrest respektivt. F.eks Anterior Cruciate Ligamente, som er det forreste af knæets to korsbånd.
Anticipere – Foregribe
Atrium – Forgård ; gårdhave
B
Beatificatio – Beatifikation , saligkåring (Sidste trin inden kanonisering )
Bis (bi-) – en forstavelse der betyder to gange-
Bifidus – Todelt
Bilobus – tolappet
Bellum – Krig
C
Cancer – krebs , kræft
Candidatus – Kandidat
Capillaris – Hørende til hår
Capillitium – Hovedets hårbeklædning
Caput – Hoved
Carbo – Kul
Carbunculus – brandbyld
Cardo – Hovedpunkt, dørhængsel
Caries – Mørhed
Caro – Kød
Castratio – Operativ fjernelse af mandlige eller kvindelige kønsorganer
Casus – Tilfælde
Casus belli - årsagen til krig
Cis - på samme side. Se også cis- .
Culpa - Skyld
Cum grano salis – Med et gran salt
D
Danica – Danmark , Dansk.
Depreciation, Depreciering – Nedsættelse, værdiforringelse.
Discrucio – Mental tortur.
Dixi – Jeg har talt.
Domesticere – Tæmme.
Domicil – Bolig.
Dominere – Beherske.
Dominus – Husherre.
Domus – Hus/huset ("Domo" betyder "til huset").
Dextar - Højre
E
ekskommunikation – bandlysning (kirkelig sanktion )
ekskommunikere – holde uden for fællesskabet (udelukke fra gudstjeneste )
ekstrakt – udtræk
et cetera, etc. - og så videre, osv.
extremus: yderst : det yderste stykke
ex ante – før begivenheden, baseret på forudantagelser
ex post – efter begivenheden, baseret på viden fra før begivenheden
Estuarie se Æstuarium og Latin:Æ
F
falsus in uno, falsus in omnibus – Én gang en løgner, altid løgner; juridisk term
Fionia – Fyn
flagel – pisketråd
flagellat – organisme med pisketråd
flagellant – selvpisker
fluidum – det flydende → væske (nedsættende)
H
I
Ibid = som overstående (bruges specielt i akademisk litteratur for at sige at denne litteraturhenvisning er den samme som den sidst citerede)
J
J er et nyere bogstav og blev skrevet "I" i oldtiden.
K
Kalendae – Hørende til kalenderen ; kalender-
kasuistisk – spidsfindig
L
M
Mille – 1.000. Også om antal tusinder.
Monumentum ære perennius – "Et mindesmærke mere varigt end bronze" (Horats ).
Mater - Mor
N
O
Officin – af opificina = værksted → apotek eller trykkeri
Officinalis – læge- (adj.), om lægeplanter
Odi profanum vulgus et arco – Jeg hader den rå pøbel og holder mig den fra livet
Othonia – Odense
Otium – pensionering . Også når stjerner holder op med at fusionere .
P
Pater – Far
Palustris – Tilhører sumpene , oversættes tit til kær i betydningen vandhul .
Parvus – Lille
Penis – hale (bruges også om en anden legemsdel).
Pes (flertal: pedes) – Fod
Planus – flad
Poeta minor – yngre eller mindre digter
Polifolia – Med blade, der ligner Teucrium poliums .
Pax – fred
Pro – For
Q
Quadragena – 40 dages bodsøvelse
Quarto – For det fjerde
Quasi – Som om, foregiven, falsk
Quatricinium – Musikstykke for fire stemmer
Quatriduum – Et tidsrum af fire dage
Quidam – En eller anden
Quieto – Roligt, dæmpet
Quinto – For det femte
Quintuplum – Det femdobbelte, femfold
Quintus – Det femte
Quod erat demonstrandum (forkortes QED eller Q.e.d.) – “Hvilket skulle bevise”, udtrykket bruges ofte som slutformel i matematiske beviser
Quodlibet – Potpourri, miskmask
R
Ratio – fornuft
Regnum coeleste – det himmelske rige
Rex – konge
Rugosa – rynket
S
T
Termin
Trans - på den anden side af noget. Se også trans- .
Tonsor
U
U er et nyere bogstav, og blev skrevet "V" i oldtiden.
Ubikvitet – allestedsnærværelse. (Kristi legemes og blods allestedsnærværelse i nadveren).
ultimatum
Ut infra – som nedenfor
Ut retro – Som nævnt omstående
Ut supra – Som ovenfor
Ulna – albueben , én knogle af de to knogler i underarmen.
V
Æ