Nowadays, Hyderabadi Urdu has become a topic of great relevance and interest to a wide spectrum of people around the world. With the advancement of technology and globalization, Hyderabadi Urdu has acquired increasing importance in different areas of society. From politics to science, Hyderabadi Urdu has demonstrated its impact and influence in significant ways. In this article, we will explore the various facets and dimensions of Hyderabadi Urdu, analyzing its importance and relevance in the contemporary world. Additionally, we will examine its impact on different sectors and its potential to transform the future.
This article needs additional citations for verification. (December 2009) |
This article or section appears to contradict itself.(August 2018) |
Hyderabadi Urdu | |
---|---|
حیدرآبادی اردو | |
Native to | Telangana, Marathwada region of Maharashtra and Kalyana-Karnataka region of Karnataka |
Region | Deccan |
Ethnicity | Hyderabadis |
Perso-Arabic (Urdu alphabet) | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | dakh1244 |
Hyderabadi Urdu (Urdu: حیدرآبادی اردو) is a variety of Deccani Urdu, spoken in areas of the former Hyderabad State, corresponding to Telangana, the Marathwada region of Maharashtra and the Kalyana-Karnataka region of Karnataka.
It is the native language of the Hyderabadi Muslims and the Hyderabadi diaspora. It contains loan words from South Asian languages like Marathi, Telugu, Kannada, and West Asian languages like Arabic, Turkic and Persian. Hyderabadi is considered to be a northern variety of Deccani.
Hyderabadi is mutually intelligible with most Hindi/Urdu speakers but has distinctive features from interaction with local Indian Languages such as Marathi, Telugu, Kannada.
The letter ق (qāf) is pronounced as an unvoiced velar fricative /x/ with the same pronunciation as خ (khe) whereas in Standard Hindustani dialects the ق is pronounced as a velar plosive /k/ with the same pronunciation as ک (kāf). For example, the word 'qabar' (grave) is pronounced as 'khabar' (news).
Distinct vocabulary unique to Hyderabadis:
The suffix "ān" is often used to mark plurality. The letter 'n' is an almost silent nasal stop. For example, Log لوگ (people) would become Logān لوگاں, Bāt بات (talk) would become Bātān باتاں, Ādmi آدمی (men) pronounced as Admi ادمی would become Admiyān ادمیاں, etc. in the Hyderabadi dialect.
While talking, many long a's (as in "father") are pronounced "uh" as in "hut." For example, instead of "ādmi" آدمی (man) or "rāsta" راستہ (path) in Orthodox Urdu, Hyderabadi would use "admi" ادمی and "rasta" رستہ. Similarly "bhūl" بھول (to forget), "ṭūṭ" ٹوٹ (to break) and "čūṛi'ān" چوڑیاں (bangles) is "bhul" بُھل, "ṭuṭ" ٹُٹ and "čuṛiyān" چُڑیاں in Hyderabadi.
In the early sixties, film star Mehmood popularized another dialect in Indian films, Dakhni slang, which originates from former Mysore State.
A very famous Guinness record holder drama /stage comedy written in Dakhani is Adrak Ke Punjey. Many Urdu poets also write in the Hyderabadi dialect of Dakhani, including Pagal Adilabadi, Khamakha Hyderabadi and Nukko Hyderabadi (of Chicago, Illinois).
Hyderabadi gained sudden prominence and recognition in 2006 after the success of the comedy film The Angrez that adopted the dialect. The film's success sparked several other Hyderabadi dialect films including: Kal Ka Nawaab, Hyderabad Nawaabs, Aadab Hyderabad, Gullu Dada, Gullu Dada Returns, Berozgaar, Hungama In Dubai, Daawat-e-Ishq.