In this article we will explore the impact that Kerewe language has had on various aspects of society. From its influence in the cultural sphere to its relevance in technological development, Kerewe language has left an indelible mark on history. Over the next few lines, we will analyze in depth how Kerewe language has shaped our way of conceiving the world and how it has contributed to shaping our perception of reality. Likewise, we will examine the many facets of Kerewe language, from its evolution over time to its role in shaping human identities and relationships. Ultimately, this article seeks to shed light on the importance of Kerewe language and its implications in everyday life.
| Kerebe | |
|---|---|
| Kerewe | |
| Ekikerebe | |
| Native to | Tanzania |
| Region | Lake Victoria |
| Ethnicity | Kerewe people |
Native speakers | (100,000 cited 1987)[1] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | ked |
| Glottolog | kere1283 |
JE.24[2] | |
Kerewe, or Kerebe, is a Bantu language of Tanzania, spoken on Ukerewe Island in Lake Victoria, the largest inland island in Africa.
Kerewe phonology prohibits vowel sequences: if a vowel sequence arises in the underlying representation of a phrase, the sequence becomes either a long vowel or a glide followed by a long vowel in the surface representation.[3]
The first attempts at Bible translation into Kerewe were some Bible stories in 1899, liturgical Gospels in 1921 and 1937 and a Gospel harmony in 1930. The New Testament was translated into Kerewe by French Canadian Padri Almas Simard (1907-1954) from the White Fathers, working with several native speakers. The translation received the imprimatur on 4 October 1945. It was published as Omulago Muhya, (Kikahindurwa mu Kikerewe) at the White Fathers Mission Press in Bukerewe.[4]