Tekst üüb Öömrang |
Jyutping, uk: Jyutpin as di kurt nööm för The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme of LSHK Romanization (sjineesk 香港語言學學會粵語拼音方案 / 香港语言学学会粤语拼音方案, Pinyin Xiānggǎng Yǔyánxué Xuéhuì Yuèyǔ Pīnyīn Fāng'àn, Jyutping Hoeng1gong2 Jyu5jin4hok6 Hok6wui2 Jyut6jyu5 Ping1*3jam1 Fong1on3).
Hat as sant 1983 det amtelk amskriiwang faan kantoneesk sjineesk tu latiinsk skraft. Jyutping woort fööraal uun Hongkong, man uk uun Taiwan an Jaapan brükt.
b /p/ 巴 |
p /pʰ/ 怕 |
m /m/ 媽 |
f /f/ 花 |
d /t/ 打 |
t /tʰ/ 他 |
n /n/ 那 |
l /l/ 啦 |
g /k/ 家 |
k /kʰ/ 卡 |
ng /ŋ/ 牙 |
h /h/ 蝦 |
gw /kʷ/ 瓜 |
kw /kʰʷ/ 誇 |
w /w/ 蛙 |
|
z /ts/ 渣 |
c /tsʰ/ 叉 |
s /s/ 沙 |
j /j/ 也 |
Skööl | Jam- / Yin-Tuuner (huuch) (陰聲 / 阴声) |
Joeng- / Yang-Tuuner (jip) (陽聲 / 阳声) |
Jap- / Ru-Tuuner (入聲 / 入声) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nööm | Jamping Yinping 陰平 |
Jamsoeng Yinshang 陰上 |
Jamheoi Yinqu 陰去 |
Joengping Yangping 陽平 |
Joengsoeng Yangshang 陽上 |
Joengheoi Yangqu 陽去 |
Jamjap Yinru 陰入 |
Zongjap Zongru 中入 |
Joengjap Yangru 陽入 |
Numer | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 (7) | 3 (8) | 6 (9) |
Slach | * huuch tuun * fäält lacht uf |
* madel uunstiigen tuun * sticht lacht uun |
* madel tuun * laacht tuun |
* jip tuun * fäält lacht uf |
* jip uunstiigen tuun * sticht lacht uun |
* jip tuun * jonk tuun |
* huuch tuun | * madel tuun | * jip tuun |
Ferluup | 53 | 35 | 33 | 21 | 13 | 22 | 5 | 3 | 2 |
Bispal (tiaken) |
詩 | 史 | 試 | 時 | 市 | 事 | 色 | 錫 | 食 |
Amskriiwang Standard (uk so) |
si1 (si1) |
si2 (si2) |
si3 (si3) |
si4 (si4) |
si5 (si5) |
si6 (si6) |
sik1 (sik1) |
sik3 (sik3) |
sik6 (sik6) |