Frans Sammut

Ebben a cikkben a Frans Sammut lenyűgöző világába fogunk beleásni. Függetlenül attól, hogy szeretne többet megtudni erről a személyről, mélyrehatóan feltárja ezt a témát, vagy felfedezi az ehhez a dátumhoz kapcsolódó legfontosabb eseményeket, ez a cikk minden szükséges információt megad. Az eredetétől a mai relevanciájáig elmerülünk egy olyan utazásban, amely lehetővé teszi számunkra, hogy alaposan megértsük a Frans Sammut-et és annak a mindennapi élet különböző aspektusaira gyakorolt ​​hatását. Nem számít, mi érdekli, ez a cikk minden olyan információt megad, amelyre szüksége van ahhoz, hogy elmerüljön a Frans Sammut világában.

Frans Sammut
Frans Sammut. 2006. december – Frans Sammut a máltai közmondások gyűjteményét tartja kezében
Frans Sammut. 2006. december – Frans Sammut a máltai közmondások gyűjteményét tartja kezében
Élete
Született1945. november 19.
Ħaż-Żebbuġ, Málta
Elhunyt2011. május 4. (65 évesen)
 Málta
GyermekeiMark A. Sammut
Pályafutása
Jellemző műfaj(ok)drámaíró, regény- és novellaíró, rádiós, tanár, a miniszterelnök kulturális tanácsadója
Frans Sammut weboldala
A Wikimédia Commons tartalmaz Frans Sammut témájú médiaállományokat.

Frans Sammut (1945. november 19.2011. május 4.) máltai regény- és prózaíró.

Malta's Modern National Author, Frans Sammut, and the Maltese Flag - late 1960s/early 1970s

Élete

Frans Sammut 2010. közepén

Sammut Máltán, Ħaż-Żebbuġban született. Tanulmányait a żebbuġi Általános Iskolában, a Szent Aloysius Középiskolában, majd a Szent Mihály Tanárképző Főiskolán, és a Máltai Egyetemen (B.A., M.Ed., Teológia Szakon), valamint a Perugai Egyetemen (Olasz, mint idegen nyelv tanítása) végezte.

Sammut elismerést először az 1960-as évek végén szerzett, mikor is társalapítója lett az Irodalom Megújítása Mozgalomnak. Később a Máltai Nyelvakadémia titkára lett. Sammut karrierjét az oktatásban, iskolaigazgatóként fejezte be, habár 1996-1998. között a máltai miniszterelnök kulturális tanácsadója volt.

Felesége Catherine Cachia, fiaik Mark és Jean-Pierre.

Munkássága

Számtalan művet publikált, közöttük a legnagyobb példányszámban elkelt regényt, a Ketrecet (Il-Gaġġa), amely az 1971-ben Mario Philip Azzopardi által rendezett film alapjául szolgált,; a Szamurájt, amely elnyerte a Rothman Díjat; a Paceville-t, amely megkapta a Kormány Irodalmi Érmét, továbbá a Máltai Álmot (Il-Ħolma Maltija), amelyről Norbert Ellul-Vincenti irodalmi kritikus azt írta, hogy „a máltai nyelvben nincs más hozzá fogható”. Alfred Sant korábbi miniszterelnök és drámaíró ez utóbbit Sammut „mesterművének” tartotta, a brit szerző és költő Majorie Boulton pedig „kolosszális munkának” nevezte.

További prózai munkássága a következő műveket foglalja magába: A francia forradalom: története és jelentősége (Ir-Rivoluzzjoni Franċiża: il-Ġrajja u t-Tifsira), Bonaparte Máltán (Bonaparti f’Malta), amelynek francia fordítása (Bonaparte à Malte) 2008-ban jelent meg. 2006-ban kétnyelvű (angol és máltai) kommentárt fűzött a nemzetközi bestsellerhez, a Da Vinci Code-hoz (On the Da Vinci Code). Ő volt továbbá a Mikiel Anton Vassali nevéhez fűződő Lexikon (Lexicon) szerkesztője. Az 1829-ben született Vassali-t tartják a máltai nyelv atyjának. Máltai axiómák, aforizmák és közmondások (Għajdun il-Għaqal, Kliem il-Għerf u Qwiel Maltin) című műve 2006-ban jelent meg Sammut fordításában. 2007-ben a New York-i Mondial Kiadó gondozásában megjelent Máltai Álom (La Malta Revo), amelyet Sammut ültetett át eszperantóra, képviselte Máltát a klasszikus irodalmi munkák gyűjteményében. 2008-ban jelent meg a Ketrec c. művének ötödik kiadása. 2009-ben mutatta be a legrégebbi írott máltai dokumentumnak tartott Pietru Caxaro-vers (Xidew il qada vagy Il Cantilena) forradalmi újraértelmezését.

Frans Sammut 1970. körül

Sammut továbbá nagyszámú novellagyűjteményt is megjelentetett: Labirintus (Labirint), Évszakok (Newbiet) és Időink meséi (Ħrejjef Zminijietna).

Peter Serracino Inglott, a Máltai Egyetem korábbi rektora, filozófia professzora, de mindenekelőtt kiemelkedő máltai értelmiségi, az alábbiakat mondta róla:

„Sammut zsenialitása abban rejlik, hogy a Voltaire-i udvari bolondokhoz hasonlóan képes volt a grandiózus álarcot viselő történelmi szereplők farsangi vetületének ironikus megragadására. Képessé teszi az olvasót a személyiségek ellentmondásainak élvezetére, amelyet általában abszolút komolysággal szokás szemlélni. cinkosként mosolygunk kétségeiken, botlásaikon és köntörfalazásukon. Bármelyik fordító számára a történelmi narratívából fikcióba váltó stílus jelenti a legnagyobb kihívást”.

Utolsó szavai

Frans Sammut híres utolsó szavai a következők voltak: „Feleségemnek és nekem Jeruzsálembe kellene mennünk, de úgy tűnik, hogy változott a terv. Magam megyek most a Mennybéli Jeruzsálembe.”

Serracino Inglott ezekre a szavakra így reagált: „Megértettem, hogy a könnyek és a nevetés felcserélhetőek egymással.”

1978. Fedra
Government of Malta Literary Prize given to Frans Sammut in 1991 for the novel Paceville
Government of Malta Literary Prize given to Frans Sammut in 1995 for Il-Ħolma Maltija

Bibliográfia

  • Labirintus és más történetek (novellák) 1968
  • A Ketrec (5 kiadásban megjelent novella) 1971 – Mario Philip Azzopardi 1971-ben rendezett belőle filmet (Gaġġa)
  • Játék négy ember között (elbeszélés) 1972
  • Szamuráj (3 kiadásban megjelent regény) 1975
  • Krisztus a máltai költészetben 1913-1973 (kiadatlan disszertáció), Máltai Egyetem 1977
  • Fedra 1978
  • Gyilkosság a Sikátorban a Becsületes Ember (elbeszélés) 1979
  • Szemben indított Vassalli (dráma) 1980
  • A munkások menetelése a szabadság felé (politikai elemzés) 1982
  • A francia forradalom: története és jelentősége történelem 1989
  • Paceville (regény) 1991
  • Irodalom (irodalmi kritika) 1992
  • A máltai álom (regény) 1994, 2012, eszperanto fordítás La Malta Revo, megjelent New Yorkban, 2007-ben
  • Bonaparte Máltán történelem 1997; francia fordítás Bonaparte à Malte, megjelent 2008-ban
  • Évszakok (novella) 1998 (Illusztráció: Giovanni Caselli)
  • Időink meséi (novella) 2000 (Illusztráció: Giovanni Caselli)
  • Dun Ġorġ (György Atya): egy férfi az emberek között (történelmi és vallásos témájú) 2001
  • Ħaż-Żebbuġ története (történelem – Dun Salv Ciappara eredetijének fordítása) 2001
  • Lexikon Mikiel Anton Vassali által 2002
  • Miért ne az EU-ba (politikai elemzés) 2003
  • Szent Fülöp élete és odaadása (történelmi és vallásos témájú) 2004
  • A Da Vinci Kódról (irodalmi kritika) 2006
  • Máltai axiómák, aforizmák és közmondások (Mikiel Anton Vassali eredetijének fordítása) 2006
  • I Giovanniti: La Storia dei Cavalieri di Malta (history) 2006, published in 2015 (Bonfirraro Editore, Italy)
  • Alfred Sant: A változás látomása (politikai elemzés) 2008
  • Baron Vincenzo Azopardi szótárának bevezetője, amelyben Caxaro „Cantilena” művét elemzi (irodalmi kritika, nyelvészet) 2009

Jegyzetek

  1. a b c Attard, Elaine. „Frans Sammut passes away”, The Malta Independent , 2011. május 5.. (Hozzáférés: 2011. május 5.) 
  2. Maltastar.com. . (Hozzáférés: 2011. június 8.)
  3. Le Petit Futé, 9th Ed, 2009-2010, Paris, p. 70.
  4. Aquilina, Sandra. „Portrait of the artist”, 'The Malta Independent. , 2007. március 12.. (Hozzáférés: 2011. május 5.) (angol nyelvű) 
  5. Sant, Alfred. „Frans Sammut: A Man of Courage”, maltastar.com , 2011. május 4. (Hozzáférés: 2011. május 5.) 
  6. Maltese works in Esperanto”, 'The Malta Independent , 2007. szeptember 2.. (Hozzáférés: 2011. május 15.) 
  7. Sant, Toni. „New interpretation to oldest written document in Maltese”, 'maltamediaonline.com. , 2009. április 19.. (Hozzáférés: 2011. május 15.) 
  8. a b Serracino Inglott, Peter. „Inheritance of icons”, 'The Sunday Times (Malta). , 2011. május 15. (Hozzáférés: 2011. május 25.) 
  9. Sammut, Mark A.. „Frans Sammut”, 'The Sunday Times (Malta). , 2011. május 15. (Hozzáférés: 2011. május 25.) 
  10. Archivált másolat. . (Hozzáférés: 2013. május 27.)
  11. Archivált másolat. . (Hozzáférés: 2015. november 5.)
  12. Archivált másolat. . (Hozzáférés: 2013. március 28.)

További információk