Etnico (onomastica)

In questo articolo approfondiremo l'entusiasmante mondo di Etnico (onomastica). Dalle sue origini alla sua rilevanza nella società odierna, esploreremo tutti gli aspetti rilevanti di questo Etnico (onomastica). Analizzeremo il suo impatto in diversi ambiti, le sue possibili implicazioni e il ruolo che svolge nella vita quotidiana delle persone. Inoltre, esamineremo le prospettive future di Etnico (onomastica) e come sta influenzando il modo in cui viviamo, lavoriamo e ci relazioniamo. Nel corso di questa indagine scopriremo l'importanza di Etnico (onomastica) nel mondo moderno e la sua evoluzione nel tempo.

In onomastica, l'etnico, demotico, patrionimico, o antropotoponimo è il sostantivo o l’aggettivo che descrive come vengono chiamati gli abitanti di un Paese, di un'area geografica, di un insediamento urbano come frazioni, comuni o città.

Talvolta si usa, allo stesso scopo, gentilizio (nome gentilizio, specie in riferimento alla classicità) che però, a rigore, è di una famiglia o di una stirpe. Lo ctetico in greco e latino era l'aggettivo etnico, per esempio Gallicus e Germānicus; oggi questa distinzione non è usata, se non per indicare l'aggettivo riferito a cose, come romanesco invece di romano.

Formazione degli etnici in italiano

Il suffisso più usato negli etnici è -ese come in portoghese, pugliese, milanese, dal latino volgare -e(n)se. Molto comune è anche -ano come in americano, emiliano, napoletano. Nell'epoca classica dall'etnico derivava spesso quello del luogo che il popolo abitava, per esempio Gallia da Galli; altre volte accadeva l'opposto, in particolare con gli etnici come Romani, da Roma. Da etnici usati nell'età antica provengono nomi locali e coronimi medievali come TrumpliniVal Trompia, CamunniVal Camonica, VenostesVal Venosta, Anauni o AnaunesVal di Non, così come dall'etnonimo Sardi (Σαρδοί, Sardói) → toponimo Sardinia (Σαρδονία, Sardonía) → etnico Sardegnoli, popolare e oggi considerato offensivo.

Suffisso

Per gli etnici che derivano dal toponimo non vi è regola fissa per il suffisso, che deriva per lo più dall'uso più frequente che si è avuto nella storia. Vi sono peraltro luoghi i cui abitanti hanno due o più etnici.

I suffissi più comuni per formare gli etnici nelle parlate popolari sono:

  • -aceus come in glemonàsGemona, dal gallico -asiu;
  • -aeus, tipico di etnici dotti come partenopeo, dal greco antico -αῖος, -âios;
  • -anós (greco -ανός) come in korianòCorigliano d'Otranto;
  • ans, antis, contarinanteContarina;
  • -anus come in padovan(o)Padova che è semidotto - ossia è un cultismo che partecipa di modifiche occorse nei volgari settentrionali - perché l'esito popolare è pavanPava e quello dotto è patavino ← *PatavaPadua;
  • -anus + -arius come in zentanèrCenta San Nicolò;
  • -anus + -ensis come nel siciliano au(g)ustanisiAugusta;
  • -anus + -iscus come in romanescoRoma;
  • -arius come in abetonareAbetone;
  • -arius + anus come in arcuarànArquà Petrarca;
  • -ascus come in bergamasc(o)Bergamo è d'origine preromana (il popolo degli Orobi avrebbe denominato così l'abitato e gli Orobi erano o Galli o Liguri, anche se l'origine etnica è incerta) o derivato dal proto-germanico *bergaz + *haimaz, letteralmente "casa di montagna";
  • -as -atis come in urbinät (urbinate) ← Urbino;
  • -átēs (greco -ατης) come in khoriatuGhorio;
  • -attus come in caprolattoCaprarola;
  • -ellus come in buraneloBurano;
  • -ēnós (greco -ηνός) come in nissenoCaltanissetta sia il nome della città che l'aggettivo etnico sono arabi: il toponimo deriva da نساء + قلعة (qalʿa(t) an-nisā, letteralmente "Fortezza delle donne"), l'etnico dal siciliano Nissa, derivato dalla seconda parte del toponimo nisā;
  • -hart (germanico, ma filtrato dal francese antico) come in nizzardoNizza;
  • -iccus come in bustìcBusto Garolfo;
  • *-incus come in airulencuAirole;
  • -inós (greco -ινός) come in derentinòOtranto;
  • *-īnus come in aretinoArezzo;
  • -iscus come in parèscParre;
  • -itānus come in anconitano ← Ancona e palermitanuPalermo (per analogia con neāpolītānus da -ῑ́της (-ī́tēs) + -anus);
  • , -ōnis come in cavargnoneCavargna;
  • -ōsus come in stilusuStilo;
  • -ota (greco -ώτης) come in cairotaIl Cairo e scurdiotaScordia
  • -ōttus come in adriotoAdria;
  • -ūttus, (tipico del friulano, forse generalmente retoromanzo) nimisùtNimis ma presente anche in Valle d'Aosta come in senvenscenùtSaint-Vincent.

Esempi di etnici irregolari

Nazionali

Di seguito, una lista di etnici nazionali irregolari o non immediati.

Nome Etnico Osservazioni
Azerbaigian azero
Bangladesh bengalese,
bengalino,
bangladese
Bengalese e bengalino si riferiscono più correttamente alla regione storica del Bengala.
Barbados barbadiano
Burkina Faso burkinabé
Cipro cipriota
Costa d'Avorio ivoriano
Dominica dominicense Il termine dominicano indica invece gli abitanti della Repubblica Dominicana
Ecuador ecuadoriano o ecuadoregno
El Salvador salvadoregno
eSwatini swati
Germania tedesco
Guatemala guatemalteco
Kenya keniota o keniano
Laos laotiano
Lesotho sesotho, lesothiano seSotho si riferisce più precisamente al gruppo etnico dei Sotho
Madagascar malgascio
Monaco monegasco
Myanmar birmano Il nome della nazione è conosciuto in italiano con entrambi i nomi Birmania e Myanmar, ma l'etnico è solo birmano
Nuova Zelanda neozelandese
Paesi Bassi neerlandese Il termine olandese, sebbene corretto, è improprio, riferendosi più esattamente alla sola Olanda
Regno Unito britannico
San Marino sammarinese
Sri Lanka singalese Non cingalese (ch'è la forma inglese: vedi la voce nel Dizionario d'ortografia e di pronunzia della Rai)
Seychelles seicellese Il nome italianizzato del Paese è Seicelle, da cui deriva l'etnico
Uruguay uruguagio o uruguaiano

Geografici

Di seguito, esempi di etnici geografici irregolari o non immediati.

Nome Tipo Etnico Osservazioni
Garda limnonimo gardesano
Po idronimo padano dal latino Padus
Río de la Plata rioplatense
Congo congolese
Pantelleria nesonimo pantesco
Brianza coronimo brianzolo (persone)
brianteo (luoghi)
Fiandra fiammingo
Langhe langarolo
Monferrato monferrino

Città

Spesso il nome degli abitanti di un determinato luogo deriva dal toponimo attuale della città stessa (poleonimo), ma può derivare anche direttamente da un antico nome del luogo. Per l'Italia sono riportati solo gli etnici che hanno un etimo differente da quello attuale della città; per quelli fuori d'Italia s'includono anche etnici corrispondenti al poleonimo attuale ma con suffissi o altre caratteristiche poco consueti.

Stato Città Etnico Osservazioni
Italia Abano apontini e aponensi dal latino Aponus
Apice marcopiani dal fondatore Marco Apicio
Anzio portodanzesi
Caltanissetta nisseni
Ceva cebani
Chieti teatini dal latino Teāte
Città di Castello tifernati dal latino Tīfernum (Tiberīnum)
Collinas forresi o collinesi dal mome originale sardo Forru
Elmas masesi dal catalano villa del Mas, conservato nel sardo su Masu
Forlì forlivesi dal latino Forum Livii
Grottaferrata criptensi dal latino Crypta
Gubbio eugubini dal latino Iguvium
Ivrea eporediesi dal latino Eporedia di probabile origine gallica
Lonigo leoniceni dal latino medievale Leunicus
Nardò neretini da Neretum
Mel zumellesi da Zumelle e questo dal latino Gemellus
Mondovì monregalesi dal latino Mōns Rēgālis; in epoca più tarda Mons de Vicis, Mons de Vico, Mons Vici
Oderzo opitergini da Opitergium, nome latino della città
Palestrina prenestini dal latino Praeneste
Peschiera del Garda arilicensi oggi più comune peschierani o peschierotti, l'etnico tradizionale viene dal latino oppidum Arilica
Poggibonsi bonizesi oggi più comune poggibonsesi, l'etnico tradizionale viene dal latino medievale Poggibonizi
Pozzuoli puteolani
Salò salodiani dal latino medievale Salude, Salaude o Salodium
Sansepolcro biturgensi dal latino medievale Biturgēnse
Santhià santagatini oggi più comune santhiesi, l'etnico tradizionale viene dal latino medievale Sancta Agatha
Susa segusini dal latino Segūsium
Tivoli tiburtini dal latino Tībur
Todi tudertini dal latino Tuder
Velletri velletrani e veliterni
Belgio Liegi leodiesi
Brasile Rio de Janeiro carioca (inv.)
San Paolo paulisti
Croazia Ragusa ragusei e ragusini cfr. gli abitanti di Ragusa in Sicilia: ragusani
Zara zaratini
Ecuador Quito quiteni
El Salvador San Salvador salvadoregni
Francia Bordeaux bordolesi
Nizza nizzardi cfr. gli abitanti di Nizza Monferrato: nizzesi
Giappone Tokyo edochiani da Edo, antico nome della città
Germania Monaco di Baviera monacensi anche bavaresi (in riferimento alla Baviera, stato federato della quale è capitale)
Grecia Corfù corfioti (sing. corfiota e corfioto) anche corciresi, dal greco Kerkyra
Zante zacintii (sing. zacintio)
Israele Gerusalemme gerosolimitani dal greco antico Hierosólyma
Polonia Danzica gedanesi e danzicani dal polacco Gdańsk
Portogallo Porto portuensi
Regno Unito Londra londinesi
Russia Mosca moscoviti
Spagna Cadice gaditani dal latino Gades
Madrid madrileni
Stati Uniti New York novaiorchesi e nuovaiorchesi dal nome italianizzato, ora obsoleto, Nuova York
Turchia Ankara ancirani letterario, dal greco Áncyra
Costantinopoli (İstanbul) costantinopolitani Perlopiù in riferimento alla città bizantina e ottomana
Ucraina Kyïv kievani Riferendosi alla Rus kievana
Odessa odessiti
Venezuela Caracas carachegni

Note

  1. ^ a b Carla Marcato, Nomi di persona, nomi di luogo, Bologna, il Mulino, 2009, p. 191.
  2. ^ Gian Luigi Beccaria (a cura di), Dizionario di linguistica, Torino, Einaudi, 1996, p. 204.
  3. ^ patrionìmico, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  4. ^ Europei? E io pure, su la Repubblica, 22 dicembre 2011. URL consultato il 3 agosto 2023.
  5. ^ Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, Dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 1971, p. 991.
  6. ^ Grazia Crocco Galeas, Gli etnici italiani - Studio di morfologia naturale, Padova, Unipress, 1991, p. 12.
  7. ^ a b c Giovan Battista Pellegrini, Toponomastica italiana, Milano, Hoepli, 1990, p. 416-423.
  8. ^ a b c Aldo Gabrielli (a cura di), Come parlare e scrivere meglio, Milano, Selezione dal Readers's Digest, 1974, pp. 307-313.
  9. ^ bengalino, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  10. ^ bangladése, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  11. ^ ecuadoriano, in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  12. ^ ecuadoregno, su dizionario.internazionale.it.
  13. ^ Allegato A5 Elenco degli Stati, dei territori e delle monete, in Manuale interistituzionale di convenzioni redazionali, 22 luglio 2020. URL consultato il 20 settembre 2021.
  14. ^ lesotho, in Treccani.it – Enciclopedie on line, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
  15. ^ Il neerlandese è olandese o belga?, su accademiadellacrusca.it, 20 giugno 2017. URL consultato il 7 dicembre 2023.
  16. ^ DOP: Dizionario di Ortografia e Pronunzia della lingua italiana, su dop.netadcom.com. URL consultato il 2 marzo 2022.
  17. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Nomi d'Italia, Novara, Istituto geografico De Agostini, 2009.
  18. ^ Dizionario di toponomastica, Torino, UTET, 1990.
  19. ^ Bruno Migliorini et al., Scheda sul lemma "paulista", in Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2010, ISBN 978-88-397-1478-7.
  20. ^ Bruno Migliorini et al., Scheda sul lemma "nuovaiorchese", in Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2010, ISBN 978-88-397-1478-7.

Voci correlate

Collegamenti esterni