W tym artykule szczegółowo zbadamy temat Berachot i jego wpływ na nasze współczesne społeczeństwo. Od jego początków po dzisiejsze znaczenie, przeanalizujemy, jak Berachot ukształtował nasze życie i wpłynął na różne aspekty naszego codziennego życia. Dzięki podejściu multidyscyplinarnemu zbadamy różne perspektywy i odpowiednie badania, które pozwolą nam kompleksowo zrozumieć znaczenie Berachot w naszym współczesnym świecie. Podobnie przeanalizujemy możliwe przyszłe scenariusze i ich potencjalną ewolucję, aby zaoferować pełną i zaktualizowaną wizję tego tematu o znaczeniu globalnym.
Berachot (hebr. ברכות; pol. błogosławieństwa) – nazwa pierwszego traktatu Miszny, w porządku Zeraim. Zawiera przepisy dotyczące typowych dla duchowości judaizmu modlitw dziękczynnych, błogosławieństw Boga. Traktat ten uczy miłości (Szema), szacunku i wdzięczności dla Boga, który jest Stwórcą wszystkiego, głębin ziemi, szczytów górskich i morza (por. Ps 95(94). On też wyprowadził Izraela z domu niewoli egipskiej, zawarł Przymierze z Izraelem na Synaju i wprowadził do ziemi obiecanej.
Ta sekcja od 2018-02 wymaga zweryfikowania podanych informacji. |
Przepisy zawarte w tym traktacie mają źródło w następujących fragmentach Tory:
Księga Powtórzonego Prawa 6,4:
Słuchaj, Izraelu! PAN jest naszym Bogiem, PAN jeden.
Księga Powtórzonego Prawa 8,10:
Tam najesz się do syta i będziesz błogosławił PANA, twojego Boga, za piękny kraj, którym cię obdarzył.
Księga Psalmów 45,18:
Wspominać będą twe imię przez wszystkie pokolenia; narody będą cię sławić zawsze i na wieki.
Traktat Berachot można podzielić na trzy części: (1) pierwsze trzy rozdziały omawiają zalecenia dotyczące odmawiania Szemy, (2) rozdział czwarty i piąty nawiązują do sposobów odmawiania Amidy; (3) rozdziały od piątego do dziewiątego podają zalecenia dotyczące odmawiania błogosławieństw.
Talmud babiloński oraz jerozolimski zawierają kompletny tekst traktatu wraz z komentarzami i uzupełnieniami. Zamieszczono w nich, oprócz właściwego komentarza, m.in. legendy hagiograficzne, interpretacje snów, szczegóły z pogranicza folkloru.
Traktat ten podzielony jest na dziewięć rozdziałów. Treść ich przedstawia się następująco:
Codzienne błogosławieństwa wznoszone są w ciągu dnia, by go uświęcić. Na przykład po obudzeniu, przy obmyciu wypowiada się następujące pierwsze błogosławieństwo:
Błogosławiony bądź Ty, JHWH (czytaj: Adonaj), nasz Boże, Królu wszechświata, który uświęciłeś nas swoimi przykazaniami, i dałeś nam przykazanie umywania rąk.
Inne poranne błogosławieństwo – przy pianiu koguta:
Błogosławiony bądź Ty, JHWH (czytaj: Adonaj), nasz Boże, Królu wszechświata, który uświęciłeś nas swoimi przykazaniami, który dałeś kogutowi inteligencję, by rozróżniał dzień od nocy.
Następnie przychodzą błogosławieństwa, w których pobożny Żyd błogosławi Boga za to, że nie został stworzony ani poganinem, ani niewolnikiem, ani kobietą. Z kolei kobieta zaś modli się:
Błogosławiony bądź Ty, JHWH (czytaj: Adonaj), nasz Boże, Królu wszechświata, który uświęciłeś nas swoimi przykazaniami, i stworzyłeś mnie zgodnie ze swą wolą.
Rabini komentują te dwa ostatnie błogosławieństwa, że jest łaską dla mężczyzny być powołanym do wypełnienia obowiązków modlitewnych, a dla kobiety łaską jest być wolną od nich, by zająć się pracami domowymi.
Świąteczne błogosławieństwa, bardziej uroczyste, dłuższe, wznoszone czy to przy posiłkach w domu, tzw. Birkat hamazon, czy też w modlitwie synagogalnej, zwłaszcza te poprzedzające śpiew Szema Izrael, stały się prototypem chrześcijańskich dziękczynnych modlitw eucharystycznych.