Khabat Aref

I dagens värld har Khabat Aref blivit ett ämne av stor relevans och intresse för ett brett spektrum av individer och sektorer. Från dess påverkan på samhället till dess betydelse i den ekonomiska sfären har Khabat Aref fångat experternas och allmänhetens uppmärksamhet. I den här artikeln kommer vi att utforska de olika aspekterna som gör Khabat Aref till ett så relevant ämne idag, analysera dess betydelse, dess implikationer och möjliga lösningar eller perspektiv för att ta itu med det. Med ett multidisciplinärt tillvägagångssätt kommer vi att ta upp hur Khabat Aref förändrar vårt sätt att förstå världen omkring oss, såväl som de möjliga konsekvenserna för framtiden.

Khabat Aref Marouf, född 1959 i Sulaymaniyah i irakiska Kurdistan, är en kurdisk författare och poet. Han har varit bosatt i Sverige i cirka 30 år. Han har gett ut diktsamlingar samt översättningar av romaner, dikter och pjäser från svenska till kurdiska. Genom sitt arbete har han blivit intresserad av svenska språket och har även gett ut en kurdisk-svensk ordbok.

Khabat Aref Marouf är far till artisten Lilla Namo.

Bibliografi

Diktsamlingar på kurdiska
  • Fallna löv. 1984
  • Handen. 1986
  • Höstblommor. 1993
  • Stjärnornas Återkomst 1997
  • Samlade verk. Poesi av Khabat Aref. 2018
Översättningar till kurdiska
  • Pelikanen av August Strindberg. 1992
  • Låt människan leva av Pär Lagerkvist. 1996
  • Lyssna, lille man av Wilhelm Reich. 1994
  • Den vite mannen av Erich Scheurman. 1995
  • Mio, min Mio av Astrid Lindgren. Medöversättare Anwar Kadir Muhamad.
  • Ett flertal barnböcker av Ulf Löfgren, Gunilla Wolde m. m.
  • Den långa långa resan av Ilon Wikland. 1997
  • Mamma Mu städar av Jujja och Tomas Wieslander. 2000
  • Mamma Mu gungar av Jujja och Tomas Wieslander. 2000
  • Pippi Långstrump av Astrid Lindgren. 2004. Medöversättare Anwar Kadir Muhamad.
  • Man har skjutit ett lejon av Maria Wine. 2004
  • Vad är rasism? Samtal med min dotter av Tahar Ben Jelloun. 2006
  • Påsk av August Strindberg. 2009
  • Till Damaskus av August Strindberg. 2012
  • Orestien av Aischylos. 2012
  • Aftonlandet av Pär Lagerkvist. 2013
  • Dvärgen av Pär lagerkvist. 2013
  • Bat Seba av Torgny Lindgren. 2018
  • Antigone av Aischylos. 2012

Översättningar till svenska

  • Röd flykt av Sherko Bekas. 1995
  • Kurdistan berättar: Fåglarna återvänder till bergen: tjugotre noveller. Medöversättare. 2011

Referenser