V dnešním světě se Czenglish stal tématem zájmu mnoha. Ať už kvůli svému historickému významu, jeho dopadu na dnešní společnost nebo jednoduše jeho popularitě mezi různými skupinami, Czenglish upoutal pozornost lidí všech věkových kategorií a prostředí. V tomto článku hluboce prozkoumáme mnoho aspektů Czenglish a prodiskutujeme jeho důležitost v současném kontextu. Od jeho počátků až po jeho vývoj v průběhu času, včetně jeho vlivu na různé oblasti každodenního života, se ponoříme do podrobné analýzy, která nám umožní plně pochopit význam Czenglish dnes.
Czenglish (spojení anglických slov Czech a English, tedy čeština a angličtina, přeložitelné jako čechoangličtina) je anglický termín, jímž Don Sparling, kanadský profesor literatury působící na Masarykově univerzitě, označil špatnou angličtinu, kterou používají někteří Češi. Charakteristické pro tzv. czenglish jsou bohemismy při překladu terminologie nebo ve větné skladbě (pořadí slov ve větě, předložkové vazby atd.).
Češi rozumí czenglish zpravidla stejně dobře jako správné angličtině. Anglicky hovořícím lidem, kteří neznají dobře češtinu nebo jiný podobný jazyk, však někdy může trvat déle, než pochopí správný význam, a někdy může věta v angličtině nabýt zcela jiného významu, než jaký byl českým mluvčím zamýšlen, což může vést ke zmatení, nedorozumění nebo trapné situaci.
Czenglish není lingvisty považován za ustálený slang, nářečí ani jazyk, označuje spíše náhodný výskyt různých typů chyb. Z lingvistického hlediska má větší význam poangličtěná forma češtiny, která však zatím obecně vžité jednotné označení nemá.