V dnešním článku prozkoumáme Korsičtina, téma, které v posledních letech upoutalo pozornost mnoha lidí. Se zaměřením na Korsičtina budeme analyzovat jeho dopad na různé aspekty každodenního života, od zdraví po technologie. Když se ponoříme do tohoto tématu, pokryjeme jeho historii, současné aplikace a potenciál do budoucna. Díky rozhovorům s odborníky na Korsičtina a analýze relevantních dat se tento článek snaží osvětlit konkrétní aspekt Korsičtina, který je často přehlížen. Kromě toho prozkoumáme, jak se Korsičtina vyvíjel v průběhu času a jak nadále mění svět, ve kterém žijeme. Připravte se na vzrušující cestu do světa Korsičtina.
Korsičtina (Corsu) | |
---|---|
Mapa rozšíření jazyka | |
Rozšíření | Francie (Korsika); v důsledku migrace obyvatelstva ve 20. století se tímto jazykem hovoří i v jiných částech světa |
Počet mluvčích | 402 000 |
Klasifikace | |
Písmo | Latinka |
Postavení | |
Regulátor | není |
Úřední jazyk | není |
Kódy | |
ISO 639-1 | co |
ISO 639-2 | cos (B) cos (T) |
ISO 639-3 | cos |
Ethnologue | COS |
Wikipedie | |
co.wikipedia.org | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. |
Korsičtina (Corsu) je románský jazyk, používaný na Korsice spolu s francouzštinou, jež je oficiálním jazykem. Podobným dialektem hovoří také mluvčí v oblasti Gallury na Sardinii. V mnoha prvcích je velmi podobná italštině a částečně také italským dialektům Toskánska. Mnoho lingvistů ji tak považuje za poddialekt toskánského dialektu.
Podle klasifikace UNESCO hrozí korsičtině v současnosti nebezpečí vymření. V nedávných letech byla proto v rámci diskusí o větší autonomii Korsiky probírána i témata ochrany jazyka.
Zahrnuje několik dialektů: severní korsičtinu, používanou v oblasti Bastie a Corte, a jižní korsičtinu z okolí měst Sartene a Porto-Vecchio. Přechodem mezi nimi je dialekt používaný v okolí hlavního města Korsiky (a rodiště Napoleona Bonaparta) Ajaccia. Dialekty z Calvi a Bonifacia mají blízko k janovskému dialektu italštiny, známému také jako ligurština.
Na Sardinii v oblasti Gallury včetně města Tempio Pausania a ostrova La Maddalena je používána „gallurština“, jež je přechodovým dialektem příbuzným jižní korsičtině.
Korsičtina je nosnou složkou korsické kultury, která je velmi bohatá na přísloví. V korsickém jazyce vznikla také rozmanitá vícehlasá písňová tvorba, jejíž tradice sahá až do 16. století a vychází z kořenů podobných tradicím na italské pevnině.
Korsicky | Česky |
unu | jeden |
dui | dva |
trè | tři |
quattru | čtyři |
cinque | pět |
sei | šest |
sette | sedm |
ottu | osm |
nove | devět |
dece | deset |
Otčenáš (modlitba Páně):
korsicky |
Nascenu tutti l'Omi liberi è pari in dignità è diritti. Sò dutati di ragiò è di cuscenza è li tocca à agisce trà di elli di modu fraternu. |
česky |
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. |